Ādi Parva, Adhyāya 193 — Hastināpura Mantra: Duryodhana’s Proposals to Divide the Pāṇḍavas
डबल >> -अिया दा "3७.ाइ इक: लक लिए ८ - 0७
na te tatra bhuktvā puruṣapravīrā yathātmakāmaṃ subahuṃ pratītāḥ | utkrāmya sarvāṇi vasūni rājan sāṅgrāmikaṃ te viviśur navīrāḥ ||
Après avoir mangé à leur gré et jusqu’à satiété, ces hommes éminents furent comblés de joie. Puis, ô roi, laissant derrière eux toutes les autres richesses et jouissances entreposées, ces héros se rendirent au lieu où l’on gardait les armes, les outils et les provisions destinés à la guerre.
वैशम्पायन उवाच
Even after enjoying available comforts, the heroes prioritize duty and readiness: they set aside luxury and turn toward the practical requirements of their martial responsibility.
The Pāṇḍavas eat and are satisfied, then abandon the remaining stored riches and go to the place where the battle equipment and supplies are kept, indicating a shift from enjoyment to preparation.