Shloka 14

वेगेनापततस्तांस्तु प्रभिन्नानिव वारणान्‌ । पाण्डुपुत्रौ महेष्वासौ प्रतियातावरिंदमौ,मदकी धारा बहानेवाले मदोनन्‍्मत्त गजराजोंकी भाँति उन नरेशोंको वेगसे आते देख शत्रुदमन महाथनुर्धर पाण्डुनन्दन भीम और अर्जुन उनका सामना करनेके लिये आ गये

vaiśampāyana uvāca |

vegenāpatatastāṁstu prabhinnāniva vāraṇān |

pāṇḍuputrau maheṣvāsau pratiyātāvarindamau ||

Vaiśampāyana dit : Voyant ces rois se ruer avec une vitesse prodigieuse—tels des éléphants souverains, ivres de rut, chargeant de toute leur puissance—les deux fils de Pāṇḍu, grands archers et dompteurs d’ennemis, Bhīma et Arjuna, s’avancèrent pour les affronter de front.

वेगेनwith speed
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
आपततःrushing/charging (towards)
आपततः:
Karma
TypeVerb
Rootआपत् (धातु: पत् उपसर्ग: आ)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Plural
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
प्रभिन्नान्rutting/maddened (lit. split-open; here: in musth)
प्रभिन्नान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रभिन्न (कृदन्त; धातु: भिद् उपसर्ग: प्र)
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Accusative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वारणान्elephants
वारणान्:
Karma
TypeNoun
Rootवारण
FormMasculine, Accusative, Plural
पाण्डुपुत्रौthe two sons of Pāṇḍu
पाण्डुपुत्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र
FormMasculine, Nominative, Dual
महेष्वासौthe two great bowmen
महेष्वासौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Dual
प्रतियातौwent forth to meet / advanced against
प्रतियातौ:
Karta
TypeVerb
Rootप्रतियात (कृदन्त; धातु: या उपसर्ग: प्रति)
Formक्त (past participle used predicatively), Masculine, Nominative, Dual
अरिंदमौthe two subduers of enemies
अरिंदमौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअरिंदम
FormMasculine, Nominative, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍu
B
Bhīma
A
Arjuna
K
kings (nṛpāḥ)
E
elephants (vāraṇāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya steadiness: when opponents charge with force, one must respond with disciplined courage and readiness to protect one’s cause, rather than yielding to fear or confusion.

A group of kings rush forward aggressively, compared to musth elephants. Bhīma and Arjuna—described as great archers and enemy-subduers—step forward to confront them directly.