वसिष्ठ–विश्वामित्रवैरकारणम्
Vasiṣṭha–Viśvāmitra: Origin of Hostility and Nandinī Episode
वैशम्पायन उवाच एवं तैश्वोदितो राजन् स विप्र: पुरुषर्षभै: । कथयामास तत् सर्व द्रौपदीसम्भवं तदा,वैशम्पायनजी कहते हैं--राजन्! पुरुषशिरोमणि पाण्डवोंके इस प्रकार पूछनेपर आगन्तुक ब्राह्मणने उस समय द्रौपदीकी उत्पत्तिका सारा वृत्तान्त सुनाना आरम्भ किया
vaiśampāyana uvāca: evaṃ taiś codito rājan sa vipraḥ puruṣarṣabhaiḥ | kathayāmāsa tat sarvaṃ draupadī-sambhavaṃ tadā ||
Vaiśampāyana dit : «Ô roi, ainsi questionné par ces hommes, les meilleurs des mortels, forts comme des taureaux, ce brahmane se mit alors à raconter en entier tout le récit de l’origine de Draupadī.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic method of transmission: worthy seekers ask, and a learned person responds with a complete, responsible narration. Knowledge is presented as a moral act—prompted by sincere inquiry and delivered with fullness and clarity.
Janamejaya is being told by Vaiśampāyana that, when the Pāṇḍavas questioned an arriving Brahmin, the Brahmin began narrating the full account of Draupadī’s origin, setting up the forthcoming backstory.