न चाप्यधर्म: कल्याण बहुपत्नीकृतां नृणाम् । स्त्रीणामधर्म: सुमहान् भर्तु: पूर्वस्य लड्घने,कल्याणस्वरूप हृदयेश्वर! बहुत-सी स्त्रियोंसे विवाह करनेवाले पुरुषोंको भी पाप नहीं लगता। परंतु स्त्रियोंको अपने पूर्वपतिका उल्लंघन करनेपर बड़ा भारी पाप लगता है
na cāpy adharmaḥ kalyāṇa bahupatnīkṛtāṃ nṛṇām | strīṇām adharmaḥ sumahān bhartuḥ pūrvasya laṅghane ||
Le brāhmane dit : « Ô noble être, il n’est pas tenu pour contraire au dharma qu’un homme prenne plusieurs épouses. Mais pour une femme, enfreindre le lien avec son premier mari est réputé un péché très grave. »
ब्राह्मण उवाच
The verse contrasts social-ethical standards: polygyny in men is presented as not inherently adharma, while a woman’s violation of fidelity to her prior husband is described as a grave adharma—highlighting asymmetrical marital norms discussed in the narrative.
A brāhmaṇa speaker is instructing or admonishing an addressed noble person, framing the issue in terms of dharma by stating what is (and is not) considered sinful conduct regarding marriage and fidelity.