Drupada’s Putrakāmeṣṭi: The Sacrificial Birth of Dhṛṣṭadyumna and Kṛṣṇā
आर्ये जानासि यद् दुःखमिह स्त्रीणामनजड्रजम् | तदिदं मामनुप्राप्तं भीमसेनकृतं शुभे,'आर्ये! स्त्रियोंकोी इस जगत्में जो कामजनित पीड़ा होती है, उसे आप जानती ही हैं। शुभे! आपके पुत्र भीमसेनकी ओरसे मुझे वही कामदेवजनित वष्ट प्राप्त हुआ है
ārye jānāsi yad duḥkham iha strīṇām anajaḍrajam | tad idaṃ mām anuprāptaṃ bhīmasenakṛtaṃ śubhe |
«Ô noble dame, tu connais déjà la souffrance que les femmes endurent en ce monde, née du désir. Ô toi qui es de bon augure, cette même peine, enfantée par la passion, s’est désormais abattue sur moi — par ton fils Bhīmasena.»
वैशमग्पायन उवाच