प्रणम्य विकच: पादावगृह्नात् स पितुस्तदा । मातुश्न परमेष्वासस्तौ च नामास्य चक्रतु:,उस महान धनुर्धर बालकने पैदा होते ही पिता और माताके चरणोंमें प्रणाम किया। उसके सिरमें बाल नहीं उगे थे। उस समय पिता और माताने उसका इस प्रकार नामकरण किया
praṇamya vikacaḥ pādāv agṛhṇāt sa pituḥ tadā | mātuś ca parameṣvāsaḥ tau ca nāmāsya cakratuḥ ||
Vaiśampāyana dit : Après s’être incliné en signe de révérence, l’enfant, sans un cheveu, saisit alors les pieds de son père ; et il se prosterna aussi devant sa mère. Voyant ce signe extraordinaire de respect dès la naissance, l’archer suprême—avec la mère—accomplit le rite de nomination de l’enfant. L’épisode met en lumière l’humilité innée et la piété filiale comme marques de bon augure du caractère.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharma within the family: reverence to parents is portrayed as an auspicious, character-defining virtue, so significant that it frames the child’s entry into social life through the naming rite.
A newborn—described as hairless—immediately bows and grasps his father’s feet and shows reverence to his mother; in response, the parents (the father called ‘supreme archer’) proceed to name the child.