बक-राक्षसस्य आह्वानम् तथा वृक्षयुद्धम्
Summons of Baka and the Tree-Weapon Engagement
बलवन्न्त: समृद्धार्था मित्रबान्धवनन्दना: । जीवन्त्यन्योन्यमाश्रित्य ट्रमा: काननजा इव,“जो बलवान, धनसम्पन्न तथा मित्रों और भाई-बन्धुओंको आनन्दित करनेवाले हैं, वे जंगलके वृक्षोंकी भाँति एक-दूसरेके सहारे जीवन धारण करते हैं
balavantaḥ samṛddhārthā mitrabāndhavanandanāḥ | jīvanty anyonyam āśritya drumāḥ kānanajā iva ||
Vaiśampāyana dit : Ceux qui sont forts, riches en ressources, et qui réjouissent amis et parents, soutiennent leur vie en s’appuyant les uns sur les autres—tels des arbres nés dans la forêt, qui se tiennent et prospèrent grâce au soutien réciproque.
वैशम्पायन उवाच
Prosperity and strength are ethically fulfilled through sustaining friends and relatives; human life, like a forest ecosystem, is upheld by mutual reliance (anyonyam āśritya), not by isolated power.
Vaiśampāyana offers a reflective maxim within the Adi Parva narration, using the simile of forest trees to explain how capable and prosperous people live and endure by supporting one another within their social bonds.