Ādi Parva, Adhyāya 146 — Brāhmaṇī’s counsel on grief, duty, and protection of children
अपदस्थान् पदे तिष्ठन्नपक्षान् पक्षसंस्थित: । हीनकोशान् महाकोश: प्रयोगर्घातयेद् भ्रुवम्,इस समय वह अधिकारपूर्ण पदपर प्रतिष्ठित है और हम उससे वंचित हैं। वह सहायकोंके साथ है और हम असहाय हैं। उसके पास बहुत बड़ा खजाना है और हमारे पास उसका सर्वथा अभाव है। अत: निश्चय ही वह अनेक प्रकारके उपायोंद्वारा हमारी हत्या कर सकता है
apadasthān pade tiṣṭhann apakṣān pakṣasaṃsthitaḥ | hīnakośān mahākośaḥ prayogair ghātayed bhruvam ||
Yudhiṣṭhira dit : « Il est solidement établi dans une position de puissance, tandis que nous sommes déchus de notre place légitime. Il est soutenu par des alliés, alors que nous sommes sans appui. Il possède d’immenses richesses, tandis que nous sommes dépourvus de tout. Ainsi, par mille stratagèmes, il pourrait assurément nous donner la mort. »
युधिछिर उवाच