Hiḍimbā’s Account and the Bhīma–Hiḍimba Engagement (आदि पर्व, अध्याय १४२)
नासौ किंचिद् विजानाति भोजनादि चिकीर्षितम् | निवेदयति नित्यं हि मम राज्यं धृतव्रतः,वे इतने भोले-भाले थे कि अपने स्नान-भोजन आदि अभीष्ट कर्तव्योंके सम्बन्धमें भी कुछ नहीं जानते थे। वे उत्तम व्रतका पालन करते हुए प्रतिदिन मुझसे यही कहते थे कि “यह राज्य तो आपका ही है”
naasau kiñcid vijānāti bhojanādi cikīrṣitam | nivedayati nityaṃ hi mama rājyaṃ dhṛtavrataḥ ||
Il ne comprenait rien, pas même les devoirs les plus ordinaires qu’il devait accomplir—se baigner, prendre sa nourriture. Pourtant, ferme dans son vœu et maître de sa conduite, il me soumettait chaque jour la même déclaration : «Ce royaume est à toi seul.»
वैशम्पायन उवाच
True discipline and ethical restraint can express itself as humility and non-appropriation: the vow-bound person refuses to claim power or property, repeatedly affirming that the kingdom belongs to another, even while neglecting personal comforts and routine self-care.
Vaiśampāyana describes a person so simple and detached that he does not even manage basic daily needs like bathing and eating; nevertheless, he regularly approaches the narrator and declares that the sovereignty is the narrator’s, not his own.