Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Hiḍimbā’s Account and the Bhīma–Hiḍimba Engagement (आदि पर्व, अध्याय १४२)

कृप: शारद्वतश्वैव यत एतौ ततो भवेत्‌ । द्रोणं च भागिनेयं च न स त्यक्ष्यति करहिचित्‌,जिस पक्षमें ये दोनों होंगे, उसी ओर शरद्वानके पुत्र कृपाचार्य भी रहेंगे। वे अपने बहनोई द्रोण और भानजे अभ्वत्थामाको कभी छोड़ न सकेंगे

Kṛpaḥ Śāradvataś caiva yata etau tato bhavet | Droṇaṁ ca bhāgineyaṁ ca na sa tyakṣyati karhicit ||

Duryodhana dit : «Là où se tiendront ces deux-là, Kṛpa Śāradvata se tiendra aussi. Il n’abandonnera jamais Droṇa, son beau-frère, ni son neveu (Aśvatthāman).»

कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
शारद्वतःson of Sharadvat (Sharadvata)
शारद्वतः:
Karta
TypeAdjective
Rootशारद्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यतःwhere/whence
यतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्
एतौthese two
एतौ:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
ततःfrom there/thence
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततस्
भवेत्would be / should be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भागिनेयम्sister's son (nephew)
भागिनेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootभागिनेय
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्यक्ष्यतिwill abandon/leave
त्यक्ष्यति:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormFuture (Lṛṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कर्हिचित्ever/at any time
कर्हिचित्:
TypeIndeclinable
Rootकर्हिचित्

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
K
Kṛpa (Śāradvata, Kṛpācārya)
D
Droṇa (Droṇācārya)
A
Aśvatthāman