Hiḍimbā’s Account and the Bhīma–Hiḍimba Engagement (आदि पर्व, अध्याय १४२)
दुर्योधन उवाच एवमेतन्मया तात भावितं दोषमात्मनि । दृष्टवा प्रकृतय: सर्वा अर्थमानेन पूजिता:,दुर्योधन बोला--पिताजी! मैंने भी अपने हृदयमें इस दोष (प्रजाके विरोधी होने)-की सम्भावना की थी और इसीपर दृष्टि रखकर पहले ही अर्थ और सम्मानके द्वारा समस्त प्रजाका आदर-सत्कार किया है
Duryodhana dit : «Père, j’ai moi aussi envisagé dans mon cœur la possibilité de cette faute en moi. Et, gardant cela à l’esprit, voyant que toutes les composantes du peuple sont honorées par la richesse et l’estime, j’ai d’avance rendu hommage et fait bon accueil à tous, par des dons et des marques d’honneur.»
दुर्योधन उवाच