अथान्यद् धनुरादाय सत्यजिद् वेगवत्तरम् | साश्वंं ससूतं सरथं पार्थ विव्याध सत्वर:,तब सत्यजितने दूसरा अत्यन्त वेगशाली धनुष लेकर तुरंत ही घोड़े, सारथि एवं रथसहित अर्जुनको बींध डाला
athānyad dhanur ādāya satyajid vegavattaram | sāśvaṃ sasūtaṃ sarathaṃ pārtha vivyādha satvaraḥ ||
Vaiśampāyana dit : Alors Satyajit saisit un autre arc, d’une vigueur plus rapide encore, et en un instant il transperça Pārtha (Arjuna) avec son cheval, son cocher et son char.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the intensity of kṣatriya combat: a warrior’s prowess is shown by disabling the opponent’s entire fighting system (chariot, horses, charioteer) as well as the fighter. Ethically, it points to how warfare tests restraint and responsibility—power can be total, but dharma demands it be governed.
Satyajit switches to another, faster bow and immediately strikes Arjuna (Pārtha), along with Arjuna’s horses, charioteer, and chariot—depicting a rapid, overwhelming attack in a chariot-battle setting.