भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः
Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt
शीघ्रमभ्यस्यतो बाणान् संदधानस्य चानिशम् | नान्तरं ददृशे किंचित् कौन्तेयस्य यशस्विन:,यशस्वी अर्जुन बड़ी फुर्तीसे बाण छोड़ते और निरन्तर नये-नये बाणोंका संधान करते थे। उनके धनुषपर बाण रखने और छोड़नेमें थोड़ा-सा भी अन्तर नहीं दिखायी पड़ता था
śīghram abhyasyato bāṇān saṃdadhānasya cāniśam | nāntaraṃ dadṛśe kiṃcit kaunteyasya yaśasvinaḥ ||
Vaiśampāyana dit : Tandis que le glorieux fils de Kuntī, avec une rapidité sûre, s’exerçait et ajustait sans cesse flèche après flèche à l’arc, on ne distinguait aucun intervalle : pas la moindre pause entre le fait de poser la flèche et de la lâcher. Le passage célèbre une maîtrise née d’une discipline inlassable.
वैशम्पायन उवाच