Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Ādi-parva Adhyāya 132 — Duryodhana’s Instructions to Purocana at Vāraṇāvata

Lākṣāgṛha Planning

तथैव हृष्टवदनस्तथैवादीनमानस: । छित्त्वाविचार्य तं प्रादाद्‌ द्रोणायाड्गुछ्ठमात्मन:,द्रोणाचार्यका यह दारुण वचन सुनकर सदा सत्यपर अटल रहनेवाले एकलव्यने अपनी प्रतिज्ञाकी रक्षा करते हुए पहलेकी ही भाँति प्रसन्नमुख और उदारचित्त रहकर बिना कुछ सोच-विचार किये अपना दाहिना अँगूठा काटकर द्रोणाचार्यको दे दिया

tathaiva hṛṣṭavadanastathaivādīnamānasaḥ | chittvāvicārya taṃ prādād droṇāyāṅguṣṭhamātmanaḥ ||

Vaiśampāyana dit : Ainsi, avec le même visage joyeux et le même esprit généreux, sans s’arrêter à délibérer, Ekalavya se trancha son propre pouce et le remit à Droṇa. Par cet acte, il maintint sa parole donnée, plaçant la fidélité au serment et la révérence envers le maître au-dessus de la perte personnelle.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हृष्टवदनःwith a delighted face
हृष्टवदनः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्टवदन
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अदीनमानसःof undepressed (undaunted) mind
अदीनमानसः:
Karta
TypeAdjective
Rootअदीनमानस
FormMasculine, Nominative, Singular
छित्त्वाhaving cut
छित्त्वा:
TypeVerb
Rootछिद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
अविचार्यwithout considering, without deliberation
अविचार्य:
TypeVerb
Rootवि-चर्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Active, अ-
तम्that (thumb)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रादात्gave
प्रादात्:
TypeVerb
Rootप्र-दा
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
द्रोणायto Drona
द्रोणाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Dative, Singular
अङ्गुष्ठम्thumb
अङ्गुष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootअङ्गुष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मनःof himself (his own)
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Droṇa (Droṇācārya)
E
Ekalavya
T
thumb (aṅguṣṭha)