Vāraṇāvata-prasaṃsā and the Pāṇḍavas’ Departure (वरणावत-प्रशंसा तथा पाण्डव-प्रयाणम्)
अस्या वीर्य निरीक्षध्वं यदन्यस्य न विद्यते । भेत्स्यामीषीकया वीटां तामिषीकां तथान्यया,तुमलोग इसका बल देखो, जो दूसरेमें नहीं है। मैं पहले एक सींकसे उस गुल्लीको बींध दूँगा; फिर दूसरी सींकसे उस पहली सींकको बींधूँगा
asyā vīryaṃ nirīkṣadhvaṃ yad anyasya na vidyate | bhetsyāmīṣīkayā vīṭāṃ tām īṣīkāṃ tathānyayā ||
Droṇa dit : « Observez sa prouesse—telle qu’on n’en trouve pas chez un autre. D’un seul roseau je percerai la cible ; puis, d’un autre roseau, je percerai ce premier roseau lui-même. »
द्रोण उवाच
The verse highlights extraordinary mastery achieved through focused practice and precision, and it frames martial excellence as something to be carefully observed and assessed by a teacher.
Droṇa calls attention to someone’s unmatched ability and announces a striking demonstration: first piercing the target with a reed, and then piercing that first reed with another—showing extreme accuracy and control.