धृतराष्ट्र–दुर्योधन संवादः
Vāraṇāvata-vivāsana-nīti: Dhṛtarāṣṭra and Duryodhana’s Policy Dialogue
निवेद्य शिरसा भूमौ पादौ चैवाभ्यवादयत् । ततस्तं सर्वमुत्सृूज्य वनं जिगमिषुं तदा
nivedya śirasā bhūmau pādau caivābhyavādayat | tatas taṃ sarvam utsṛjya vanaṃ jigamiṣuṃ tadā ||
Après avoir incliné la tête jusqu’à terre et salué comme il se doit les pieds (des aînés), il rejeta ensuite tous les liens et arrangements du monde et, sur-le-champ, se mit en route avec l’intention de gagner la forêt—signe d’humilité, de révérence et d’un choix résolu pour une vie de retenue.
वैशम्पायन उवाच