Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)
अतिक्रान्तसुखा: काला: पर्युपस्थितदारुणा: । श्रः श्र: पापिष्ठदिवसा: पृथिवी गतयौवना,“माँ! अब सुखके दिन बीत गये। बड़ा भयंकर समय उपस्थित होनेवाला है। उत्तरोत्तर बुरे दिन आ रहे हैं। पृथ्वीकी जवानी चली गयी
atikrāntasukhāḥ kālāḥ paryupasthitadāruṇāḥ | śraḥ śraḥ pāpiṣṭhadivasāḥ pṛthivī gatayauvanā ||
Vaiśampāyana dit : «Mère, les jours de bonheur sont passés. Un temps terrible s’approche. De jour en jour arrivent des jours toujours plus fautifs et de mauvais augure. La terre a perdu sa jeunesse : son ancienne vigueur et sa prospérité s’éteignent.»
वैशम्पायन उवाच