Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)

स्वयं प्रक्षिपते भक्ष्यं बहु भीमस्य पापकृत्‌ प्रतीच्छितं सम भीमेन त॑ं वै दोषमजानता,उस पापात्माका हृदय छूरेके समान तीखा था; परंतु बातें वह ऐसी करता था, मानो उनसे अमृत झर रहा हो। वह सगे भाई और हितैषी सुहृदकी भाँति स्वयं भीमसेनके लिये भाँति-भाँतिके भक्ष्य पदार्थ परोसने लगा। भीमसेन भोजनके दोषसे अपरिचित थे; अतः दुर्योधनने जितना परोसा, वह सब-का-सब खा गये। यह देख नीच दुर्योधन मन-ही-मन हँसता हुआ-सा अपने-आपको कृतार्थ मानने लगा

vaiśampāyana uvāca | svayaṃ prakṣipate bhakṣyaṃ bahu bhīmasya pāpakṛt pratīcchitaṃ sama bhīmena taṃ vai doṣam ajānatā |

Vaiśampāyana dit : Le pécheur continuait lui-même à servir à Bhīma une nourriture abondante. Bhīma, ignorant la faute—le mal caché—qui se trouvait dans ces mets, les accepta tels qu’on les lui offrait et les mangea tous. Ainsi Duryodhana, le cœur aigu comme un poignard bien que la parole lui fût douce, se conduisait au dehors comme un vrai frère et un ami bienveillant ; mais au dedans il se réjouissait, croyant sa ruse couronnée de succès.

स्वयम्himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
प्रक्षिपतेplaces/serves (puts forth)
प्रक्षिपते:
TypeVerb
Rootप्र + क्षिप्
FormLat, Atmanepada, 3, singular, present
भक्ष्यम्food, edible item
भक्ष्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootभक्ष्य
Formneuter, accusative, singular
बहुmuch, a lot
बहु:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
Formneuter, accusative, singular
भीमस्यof Bhima
भीमस्य:
TypeNoun
Rootभीम
Formmasculine, genitive, singular
पापकृत्evil-doer
पापकृत्:
Karta
TypeNoun
Rootपाप-कृत्
Formmasculine, nominative, singular
प्रतीच्छितम्accepted/received
प्रतीच्छितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रति + इष् (प्रतीच्छ्) / प्रतीच्छित
Formneuter, accusative, singular
समम्equally, fully (as much as served)
समम्:
TypeAdjective
Rootसम
Formneuter, accusative, singular
भीमेनby Bhima
भीमेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीम
Formmasculine, instrumental, singular
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
दोषम्fault, defect (harmful quality)
दोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
Formmasculine, accusative, singular
अजानताnot knowing
अजानता:
Karana
TypeAdjective
Rootअ + जानत् (from √ज्ञा)
Formmasculine, instrumental, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma (Bhīmasena)
D
Duryodhana
F
food (bhakṣya)

Educational Q&A

Sweet speech and outward displays of affection can conceal grave adharma; ethical discernment requires judging actions and intentions, not merely pleasant words.

Duryodhana deceitfully serves Bhīma abundant food containing a hidden दोष (harm/poison). Bhīma, unaware, eats it all, while Duryodhana inwardly exults, believing his plot is working.