कृपकृपी-जननम्
The Birth of Kṛpa and Kṛpī; Kṛpa’s Attainment of Astras
ऋषय ऊचु: अस्ति वै तव धर्मात्मन् विद्यो देवोपमं शुभम्
ṛṣaya ūcuḥ—asti vai tava dharmātman vidyo devopamaṃ śubham |
Les sages dirent : «Ô homme juste, nous discernons pour toi une destinée bénie — une descendance éclatante comme les dieux. Par notre vision divine, nous savons qu’elle est sans faute. Aussi, ô roi, efforce-toi d’obtenir le fruit que la fortune t’a déjà départi.»
वैशम्पायन उवाच
Even when a favorable outcome is destined, it should be approached through righteous effort; dharma harmonizes fate (bhāgya) with human striving (prayatna).
A group of sages addresses a righteous king, assuring him—based on their spiritual insight—of auspicious, godlike offspring, and urging him to take purposeful action to realize that promised result.