Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

आदि पर्व — अध्याय १०६

Pāṇḍu’s Gifts, Forest Residence, and Vidura’s Marriage

तस्य कृष्णस्य कपिलां जटां दीप्ते च लोचने । बशभ्ूणि चैव श्मश्रूणि दृष्टवा देवी न्यमीलयत्‌,व्यासजीके शरीरका रंग काला था, उनकी जटाएँ पिंगलवर्णकी और आँखें चमक रही थीं तथा दाढ़ी-मूँछ भूरे रंगकी दिखायी देती थी। उन्हें देखकर देवी कौसल्याने (भयके मारे) अपने दोनों नेत्र बंद कर लिये

tasya kṛṣṇasya kapilāṃ jaṭāṃ dīpte ca locane | babhruṇi caiva śmaśrūṇi dṛṣṭvā devī nyamīlayat ||

Vaiśampāyana dit : Voyant cet homme au teint sombre—ses mèches emmêlées d’un fauve doré, ses yeux flamboyants, sa barbe et sa moustache brunes—la reine Kausalyā, saisie de crainte et de stupeur devant cette apparence redoutable, ferma les yeux.

तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कृष्णस्यof Krishna / of the dark one
कृष्णस्य:
Sambandha
TypeNoun/Adjective
Rootकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
कपिलाम्tawny, brownish
कपिलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकपिला
FormFeminine, Accusative, Singular
जटाम्matted hair/locks
जटाम्:
Karma
TypeNoun
Rootजटा
FormFeminine, Accusative, Singular
दीप्तेshining, blazing
दीप्ते:
Karma
TypeAdjective (past passive participle used adjectivally)
Rootदीप्त
FormNeuter, Accusative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
लोचनेtwo eyes
लोचने:
Karma
TypeNoun
Rootलोचन
FormNeuter, Accusative, Dual
बभ्रूणिbrown
बभ्रूणि:
Karma
TypeAdjective
Rootबभ्रु
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
श्मश्रूणिbeard and moustache (facial hair)
श्मश्रूणि:
Karma
TypeNoun
Rootश्मश्रु
FormNeuter, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb (absolutive/gerund)
Rootदृश्
FormAbsolutive (त्वा-प्रत्यय)
देवीthe lady/queen
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Nominative, Singular
न्यमीलयत्closed (her eyes)
न्यमीलयत्:
TypeVerb
Rootमील् (निमील्)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kausalyā
K
kṛṣṇa (dark-complexioned person described)
J
jaṭā (matted locks)
L
locana (eyes)
Ś
śmaśru (beard/moustache)

Educational Q&A

The verse highlights how outward signs of intense tapas or formidable spiritual power can evoke fear and reverence; it implicitly cautions that extraordinary appearance and energy should be approached with humility and self-control.

Vaiśampāyana describes a dark-complexioned figure with tawny matted hair, shining eyes, and brown facial hair; upon seeing him, Queen Kausalyā, overwhelmed and afraid, shuts her eyes.