Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)
भरतानां समुच्छेदो व्यक्त मद्धाग्यसंक्षयात् व्यथितां मां च सम्प्रेक्ष्य पितृवंशं च पीडितम्,“मेरे भाग्यका नाश हो जानेसे अब भरतवंशका उच्छेद हो चला है, यह स्पष्ट दिखायी दे रहा है। इसके कारण मुझे व्यथित और पितृकुलको पीड़ित देख भीष्मने इस कुलकी वृद्धिके लिये मुझे एक सम्मति दी है। बेटी! उस सम्मतिकी सार्थकता तुम्हारे अधीन है। तुम भीष्मके बताये अनुसार मुझे उस अवस्थामें पहुँचाओ, जिससे मैं अपने अभीष्टकी सिद्धि देख सकूँ
vaiśampāyana uvāca |
bharatānāṃ samucchedo vyaktaṃ madbhāgyasaṃkṣayāt |
vyathitāṃ māṃ ca samprekṣya pitṛvaṃśaṃ ca pīḍitam ||
Vaiśampāyana dit : «À mesure que ma propre fortune s’épuise, l’extinction de la lignée des Bharata apparaît désormais au grand jour. Me voyant accablée et voyant la lignée des ancêtres en détresse, Bhīṣma a proposé une voie pour accroître cette maison. Ma fille, la réussite de ce conseil dépend de toi. Agis comme Bhīṣma l’a indiqué et conduis-moi à l’état où je pourrai voir s’accomplir mon désir le plus cher.»
वैशम्पायन उवाच