Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Ādi Parva, Adhyāya 103 — Dhṛtarāṣṭra–Gāndhārī Vivāha: Proposal, Consent, and the Vow

ततस्ते पार्थिवा: सर्वे समुत्पेतुरमर्षिता: । संस्पृशन्तः स्वकान्‌ बाहून्‌ दशन्तो दशनच्छदान्‌,फिर तो समस्त राजा इस अपमानको न सह सके; वे अपनी भुजाओंका स्पर्श करते (ताल ठोकते) और दाँतोंसे ओठ चबाते हुए अपनी जगहसे उछल पड़े

tataste pārthivāḥ sarve samutpetur amarṣitāḥ | saṃspṛśantaḥ svakān bāhūn daśanto daśanacchadān ||

Alors tous ces rois, ne pouvant supporter l’affront, bondirent, saisis de colère. Se frappant les bras en signe de défi et se mordant les lèvres, ils se levèrent de leurs sièges—manifestation extérieure d’un honneur blessé et d’une fureur prête à se jeter dans l’action.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthose (they)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
पार्थिवाःkings
पार्थिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
Formmasculine, nominative, plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formmasculine, nominative, plural
समुत्पेतुःleapt up, sprang up
समुत्पेतुः:
TypeVerb
Rootसम्-उत्-√पत्
Formperfect (liṭ), 3rd, plural, parasmaipada
अमर्षिताःangered, intolerant (of the insult)
अमर्षिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर्षित
Formmasculine, nominative, plural
संस्पृशन्तःtouching
संस्पृशन्तः:
TypeVerb
Rootसम्-√स्पृश्
Formpresent active, masculine, nominative, plural
स्वकान्their own
स्वकान्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वक
Formmasculine, accusative, plural
बाहून्arms
बाहून्:
Karma
TypeNoun
Rootबाहु
Formmasculine, accusative, plural
दशन्तःbiting
दशन्तः:
TypeVerb
Root√दंश्
Formpresent active, masculine, nominative, plural
दशनच्छदान्lip-covers of the teeth (lips)
दशनच्छदान्:
Karma
TypeNoun
Rootदशन-च्छद
Formmasculine, accusative, plural

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
पार्थिवाः (the assembled kings)