Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

एष देवो महादेवो विज्ञेयस्तु महेश्वरः / न तस्य परमं किञ्चित् पदं समधिगम्यते

eṣa devo mahādevo vijñeyastu maheśvaraḥ / na tasya paramaṃ kiñcit padaṃ samadhigamyate

Ce Deva doit être reconnu comme Mahādeva—vraiment comme Maheśvara. Pour Lui, il n’est aucun séjour suprême, aucune demeure ultime, que l’on puisse atteindre ou comprendre pleinement.

eṣaḥthis (he)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
devaḥgod
devaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
mahādevaḥthe Great God
mahādevaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (विशेषण-विशेष्यभावः)
vijñeyaḥto be known
vijñeyaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootvi + √jñā (ज्ञा) + ya (कृत् प्रत्यय; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभाव्य/विधेय (gerundive), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘to be known’
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; emphasis/contrast
maheśvaraḥthe Great Lord
maheśvaraḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानाधिकरण/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootmahā + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive possessor)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
paramamsupreme
paramam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् ‘padam’
kiñcitanything
kiñcit:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkiṃcid (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formअनिश्चितवाचक-सर्वनाम (indefinite pronoun), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
padamstate/abode/position
padam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
samadhigamyateis attained/realized
samadhigamyate:
Kriyā (क्रिया/Verb); karmaṇi—‘padam’ as grammatical subject
TypeVerb
Rootsam-adhi-√gam (गम्)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Lord Kurma (Vishnu) instructing the sages (Ishvara-tattva teaching in the Upari-bhaga)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Mahadeva
M
Maheshvara

FAQs

By declaring Mahādeva/Maheśvara as the unsurpassable Lord whose supreme state cannot be fully grasped, the verse points to the transcendence of the highest Reality beyond ordinary cognition—an Ishvara-tattva that exceeds conceptual limits.

The verse emphasizes jñāna (right recognition of Ishvara) and the meditative orientation of Yoga toward an ineffable supreme state; in the Kurma Purana’s Pāśupata-leaning framework, such knowing is supported by discipline, devotion, and contemplation aimed at realizing the Lord beyond mental constructs.

With Lord Kūrma (a Vishnu form) teaching the supremacy of Mahādeva/Maheśvara, the Purana presents a reconciliatory, non-sectarian vision where Shiva is affirmed as the highest Ishvara within a broader Shaiva–Vaishnava synthesis.