Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
अतीव परुषं वाक्यं प्रोचुर्देवं कपर्दिनम् / शेषुश्च शापैर्विविधैर्मायया तस्य मोहिताः
atīva paruṣaṃ vākyaṃ procurdevaṃ kapardinam / śeṣuśca śāpairvividhairmāyayā tasya mohitāḥ
Ils adressèrent des paroles d’une dureté extrême au dieu Kapardin (Śiva) ; et les autres aussi—abusés par sa Māyā—l’assaillirent de malédictions variées.
Narrator (Purana narrator in the Kurma Purana’s frame dialogue, recounting events involving Shiva/Kapardin)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bibhatsa
Indirectly: it highlights Māyā as the power that produces delusion and reactive speech/cursing—implying that clear discernment of the Self requires rising beyond Māyā’s confusion.
No specific technique is named, but the verse points to a key yogic ethic: mastery over speech and anger. In the Kurma Purana’s broader yoga-dharma, such restraint supports inner clarity against Māyā.
By invoking Shiva (Kapardin) within the Kurma Purana’s theological frame, it supports the Purana’s synthesis: the same supreme reality operates through divine forms, while Māyā can cloud even participants in divine narratives.