Previous Verse
Next Verse

Shloka 158

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

आलोक्य देवीमथ देवमीशं प्रणेमुरानन्दमवापुरग्र्यम् / ज्ञानं तदैशं भगवत्प्रसादा- दाविर्बभौ जन्मविनाशहेतु

ālokya devīmatha devamīśaṃ praṇemurānandamavāpuragryam / jñānaṃ tadaiśaṃ bhagavatprasādā- dāvirbabhau janmavināśahetu

Ayant contemplé la Déesse et le Seigneur, ils se prosternèrent et atteignirent la béatitude suprême. Alors, par la grâce du Seigneur Bienheureux, se manifesta la connaissance divine—celle qui détruit la cause des renaissances.

आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
पूर्वकाल (Prior action; gerund)
TypeVerb
Rootआ-लोक् (धातु)
Formकृदन्त; ल्यप् (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable participle)
देवीम्the Goddess
देवीम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (F), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमार्थ (then)
देवम्the god
देवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
ईशम्the Lord
ईशम्:
कर्म (Karma/Object; apposition)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
प्रणेमुःthey bowed down
प्रणेमुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural)
आनन्दम्bliss
आनन्दम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
अवापुःthey attained
अवापुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअव्+आप् (धातु आप्)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन (Plural)
अग्र्यम्supreme/excellent
अग्र्यम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootअग्र्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); आनन्दम् इति विशेषण
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (N), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Temporal modifier)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
ऐशम्divine/lordly
ऐशम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootऐश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (N), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); ज्ञानम् इति विशेषण
भगवत्-प्रसादात्from the Lord’s grace
भगवत्-प्रसादात्:
अपादान (Apādāna/Ablative; from/because of)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (grace of the Lord)
आविःmanifestly
आविः:
विशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootआविः (अव्यय)
Formअव्यय; भाववाचक/प्रादुर्भावार्थ (manifestly)
बभौshone forth/appeared
बभौ:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभा (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular)
जन्म-विनाश-हेतुthe cause of the destruction of rebirth
जन्म-विनाश-हेतु:
विशेष्य (Predicate nominative; complement to ज्ञानम्)
TypeNoun
Rootजन्म (प्रातिपदिक) + विनाश (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (M), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष (cause of destruction of birth)

Narrator (Purāṇic narration within the Kurma Purana’s Upari-bhaga context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

D
Devī
Ī
Īśa (the Lord)
B
Bhagavān
J
Jñāna

FAQs

It teaches that liberating knowledge (jñāna) arises through Bhagavān’s grace and destroys rebirth—implying that realization of the Self/Īśvara is not merely intellectual, but a revealed insight culminating in mokṣa.

The verse emphasizes praṇāma (reverential surrender) and the primacy of prasāda (grace), aligning with Pāśupata-oriented devotion and contemplative discipline where humility and worship mature into aiśa-jñāna (divine insight).

By naming the Lord as Īśa and Bhagavān alongside Devī, it reflects the Kurma Purana’s synthetic theology: the one Supreme Lord, honored with shared epithets across Śaiva–Vaiṣṇava language, bestows grace that yields liberation.