Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
इत्येवं मन्यमानानां ध्यानमार्गावलम्बिनाम् / आविरासीन्महादेवी देवी गिरिवरात्मजा
ityevaṃ manyamānānāṃ dhyānamārgāvalambinām / āvirāsīnmahādevī devī girivarātmajā
Tandis que ceux qui demeuraient sur la voie de la méditation pensaient ainsi, la Grande Déesse—la Devī, fille du plus noble des monts—se manifesta devant eux.
Narrator (Purāṇic narration, traditionally Sūta/authorial voice within the Kurma Purana frame)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: it emphasizes that sustained dhyāna (meditative absorption) culminates in direct manifestation/realization of the divine presence—an experiential confirmation of the inner reality sought by yogins.
The verse highlights dhyāna-mārga—reliance on the disciplined path of meditation—implying steadiness, one-pointed contemplation, and receptivity whereby divine vision (darśana) arises as the fruit of practice.
By foregrounding the Goddess’ epiphany as the result of yogic contemplation, the Purāṇic synthesis is reinforced: devotion and meditation lead to the same supreme reality expressed through different forms (Śaiva-Śākta-Vaiṣṇava) without contradiction.