Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
एकः सर्वत्रगो ह्यात्मा केवलश्चितिमात्रकः / आनन्दो निर्मलो नित्यं स्यादेतत् सांख्यदर्शनम्
ekaḥ sarvatrago hyātmā kevalaścitimātrakaḥ / ānando nirmalo nityaṃ syādetat sāṃkhyadarśanam
L’Ātman est un, présent partout et solitaire : rien d’autre que pure conscience. Il est béatitude, sans tache et éternel ; telle est la vision du Sāṃkhya.
Lord Kūrma (Vishnu) instructing King Indradyumna (Iśvara-Gītā style discourse)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It defines Ātman as one and all-pervading, independent of material admixture, identical with pure consciousness, and characterized by eternal purity and bliss.
This verse supports meditative discrimination (viveka) central to Sāṃkhya–Yoga: withdrawing identification from prakṛti (body–mind) and abiding in the witness-consciousness described as kevala citi-mātra.
Indirectly, it advances a shared non-sectarian metaphysics: the ultimate reality is the one pure Ātman beyond names and forms, a teaching compatible with both Śaiva (Pāśupata) and Vaiṣṇava contemplative theology in the Kurma Purana.