Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
बकं चैव बलाकं च हंसं कारण्डवं तथा / चक्रवाकं प्लवं जग्घ्वा द्वादशाहमभोजनम्
bakaṃ caiva balākaṃ ca haṃsaṃ kāraṇḍavaṃ tathā / cakravākaṃ plavaṃ jagghvā dvādaśāhamabhojanam
Ayant mangé la grue (baka), le héron (balāka), le cygne (haṃsa), le canard kāraṇḍava, l’oie rousse cakravāka ou l’oiseau d’eau plava, qu’on observe une pénitence de douze jours sans nourriture.
Vyasa (narratorial dharma instruction within a prāyaścitta section)
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: shanta
It does so indirectly: by prescribing restraint and penance, the verse supports purification of conduct (ācāra-śuddhi), which is treated in the Kurma tradition as a practical foundation for inner clarity conducive to Self-knowledge.
The practice emphasized is tapas in the form of fasting (abhojana) as prāyaścitta—an ethical-austerity discipline that complements Yoga by strengthening self-control (saṃyama) and reducing tamas linked to harmful consumption.
This verse is primarily dharma-prāyaścitta instruction rather than theology; its shared ethic of purification and restraint aligns with the Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis, where disciplined conduct supports devotion and liberation irrespective of the chosen deity-form.