Previous Verse
Next Verse

Shloka 112

Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas

पूजयेदतिथिं नित्यं नमस्येदर्चयेद् द्विजम् / मनोवाक्कर्मभिः शान्तमागतं स्वगृह ततः

pūjayedatithiṃ nityaṃ namasyedarcayed dvijam / manovākkarmabhiḥ śāntamāgataṃ svagṛha tataḥ

Qu’il honore sans cesse l’hôte, qu’il s’incline et vénère le brāhmane deux fois né. Puis, ayant accueilli chez lui l’être paisible venu à sa demeure, qu’il le serve avec sérénité de pensée, de parole et d’acte.

पूजयेत्should honor
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अतिथिम्a guest
अतिथिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (adverbial accusative)
नमस्येत्should bow (to)
नमस्येत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√नमस्/√नम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
द्विजम्the twice-born (brahmin)
द्विजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मनः-वाक्-कर्मभिःby mind, speech, and action
मनः-वाक्-कर्मभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + वाच् (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व; नपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
शान्तम्peaceful
शान्तम्:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
आगतम्arrived
आगतम्:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootआ-√गम् (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘आगत’ = arrived
स्व-गृहम्one’s own house
स्व-गृहम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थक (then/thereafter)

Lord Kūrma (Vishnu) instructing the sages on dharma (householder conduct)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

A
Atithi (guest)
D
Dwijas (twice-born/Brāhmaṇa)

FAQs

By insisting on purity in mind, speech, and action while serving the worthy, the verse points to inner śānti (peace) as the practical sign of Self-mastery—an ethical doorway to realizing the Atman beyond agitation.

It emphasizes karma-yoga in daily life: disciplined conduct (yama-like restraint) and tri-karaṇa-śuddhi—purity of thought, speech, and deed—used as a spiritual practice while serving guests and venerable Brāhmaṇas.

Rather than sectarian doctrine, it foregrounds shared dharmic discipline—service, reverence, and inner purity—values upheld in both Shaiva (including Pāśupata) and Vaishnava traditions, reflecting the Kurma Purana’s integrative stance.