Shloka 135

Mukti-tattva Upadeśa: Knowledge as the Direct Cause of Liberation

अन्नदानैर्हेमदानैर्भमिदानैश्च भूरिभिः / पूजयेद्वाचकं भक्त्या बहुपुण्यफलाप्तये

annadānairhemadānairbhamidānaiśca bhūribhiḥ / pūjayedvācakaṃ bhaktyā bahupuṇyaphalāptaye

Par des dons de nourriture, des dons d’or et d’abondants dons de terres, qu’on honore le récitant avec bhakti, afin d’obtenir les fruits d’un immense mérite.

अन्नदानैःwith gifts of food
अन्नदानैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअन्न + दान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: अन्नस्य दानम्; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; instrumental plural
हेमदानैःwith gifts of gold
हेमदानैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootहेमन् + दान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: हेम्नः दानम्; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; instrumental plural
भूमिदानैःwith gifts of land
भूमिदानैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभूमि + दान (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: भूमेः दानम्; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; instrumental plural
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
भूरिभिःin abundance, many
भूरिभिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभूरि (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग-प्रयोग; तृतीया (3), बहुवचन; instrumental plural; agreeing with दानैः (understood)
पूजयेत्should honour
पूजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; parasmaipada
वाचकम्the reciter
वाचकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; accusative singular
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; instrumental singular
बहुपुण्यफलाप्तयेfor attaining abundant meritorious results
बहुपुण्यफलाप्तये:
Prayojana (प्रयोजन/चतुर्थी)
TypeNoun
Rootबहु + पुण्य + फल + आप्ति (प्रातिपदिक)
Formसमास: बहुपुण्यफल = (बहु + पुण्यफल) कर्मधारय/तत्पुरुष-प्राय; ततः षष्ठी-तत्पुरुष: बहुपुण्यफलस्य आप्तिः; स्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; dative singular (purpose)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra, within the Preta Kanda discourse)

Concept: Honoring the reciter/teacher through dāna with devotion yields abundant puṇya.

Vedantic Theme: Karma-yoga orientation: sanctifying action through devotion and right intention; honoring śāstra as a means to inner purification.

Application: Support reciters/teachers and sacred recitations through ethical giving (food, resources, patronage) with humility, not display.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: Shraddha/pretakalpa sections that praise śravaṇa-kīrtana and dāna as puṇya-sources (general thematic linkage)

V
Vishnu
G
Garuda
V
Vācaka (reciter)

FAQs

This verse states that honoring the reciter with devotion—supported by charitable gifts like food, gold, and land—helps the listener/sponsor attain great spiritual merit (puṇya-phala).

In the Preta Kanda context, Garuda Purana recitation is commonly associated with rites for the departed; the verse emphasizes that supporting the sacred recitation through dāna and respectful honoring of the reciter is itself a meritorious dharmic act.

Support authentic scripture recitation/teaching with sincere respect and appropriate charity—especially anna-dāna—cultivating devotion and generosity rather than treating rituals as mere formalities.