Garuda Purana — Preta Kalpa, Shloka 107

Dharma–Adharma Marks; Daśāha, Piṇḍa Formation, Śrāddha Calendar, Śayyā-dāna, and Sapiṇḍīkaraṇa Rules

दिव्यं विमानमारुह्य अप्सरोभिः समावृतः / अहो ऽसौ हव्यकव्येषु पितृभिः सह मोदते

divyaṃ vimānamāruhya apsarobhiḥ samāvṛtaḥ / aho 'sau havyakavyeṣu pitṛbhiḥ saha modate

Montant dans un vimāna céleste et entouré d’apsarās—vois donc !—il se réjouit avec les Pitṛs, se délectant des offrandes de havya et de kavya.

दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; विशेषण
विमानम्a celestial chariot
विमानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
अप्सरोभिःby/with apsarases
अप्सरोभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअप्सरस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
समावृतःsurrounded
समावृतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-वृ (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्तरि/भावे—‘आवृतः’ = surrounded
अहोah!
अहो:
Sambandha (सम्बन्ध/interjection)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formविस्मयार्थक अव्यय (interjection: ah!/oh!)
असौthat (person)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसौ (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
हव्य-कव्येषुin the offerings to gods and ancestors
हव्य-कव्येषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहव्य (प्रातिपदिक) + कव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (Locative/अधिकरण), बहुवचन; द्वन्द्व (हव्यं च कव्यं च)
पितृभिःwith the Pitṛs (ancestors)
पितृभिः:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental/सह-करण), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहार्थक अव्यय (preposition-like: with)
मोदतेrejoices
मोदते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट् लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda)

Afterlife Stage: Svarga

Beneficiary: Pitr

Concept: Meritorious acts yield refined post-mortem enjoyments: celestial conveyance, companionship of apsarās, and rejoicing with Pitṛs sustained by offerings.

Vedantic Theme: Svarga/Pitṛ-loka pleasures are karmic and finite; yet they affirm śraddhā in ritual order and the interdependence of living and departed within dharma.

Application: Maintain havya-kavya duties (agnihotra/pañca-mahāyajña, śrāddha) with sincerity; remember ancestors with gratitude; use prosperity to support ritual and charity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: otherworldly realm of ancestors

Related Themes: Garuda Purana śrāddha and pitṛ-tarpaṇa passages explaining kavya and benefits to Pitṛs; Garuda Purana descriptions of post-mortem vehicles (vimāna) and celestial enjoyments for puṇyavān

A
Apsaras
P
Pitris
H
Havya
K
Kavya

FAQs

This verse indicates that proper offerings—havya (for Devas) and kavya (for Pitṛs)—become a source of upliftment and joy in the ancestral sphere, linking ritual duty (śrāddha/oblations) with post-death well-being.

It portrays a rewarded state: the departed attains a divine conveyance (vimāna), is honored by celestial attendants (apsarās), and shares delight with the Pitṛs—suggesting a favorable post-mortem trajectory supported by righteous conduct and ancestral rites.

Maintain respect for ancestors and perform śrāddha/ancestral remembrances with sincerity; more broadly, uphold dharma and gratitude to lineage, which the text frames as spiritually supportive for both the living and the departed.