Shloka 62

Yamamārga, Antyeṣṭi-vidhi, and Daśāhika Piṇḍa-dāna

Road to Yama and Ten-Day Offerings

तावद्वृद्धिश्च कर्तव्या यावत्पिण्डं दशाहिकम् / पुत्त्रेण हि क्रिया कार्या भार्यया तदभावतः

tāvadvṛddhiśca kartavyā yāvatpiṇḍaṃ daśāhikam / puttreṇa hi kriyā kāryā bhāryayā tadabhāvataḥ

Les observances et dispositions prescrites doivent être maintenues jusqu’à l’achèvement du rite des piṇḍa sur dix jours. En vérité, les rites funéraires et posthumes doivent être accomplis par le fils ; à défaut, par l’épouse.

तावत्so long
तावत्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (correlative adverb: ‘so long/that much’)
वृद्धिःincrease/augmentation (of offerings)
वृद्धिः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कर्तव्याshould be done
कर्तव्या:
Vidhi (Injunction/विधि)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + तव्यत् (कृत्)
Formकृदन्त-विशेषण (gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘to be done/should be done’
यावत्until
यावत्:
Kriyāviśeṣaṇa (Limit/पर्यन्त)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (correlative: ‘as long as/until’)
पिण्डम्piṇḍa (rice-ball offering)
पिण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
दशाहिकम्pertaining to the ten-day rite
दशाहिकम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशाहिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् पिण्डम्; समास/निर्माणः—दशाह + इक (ten-day related)
पुत्त्रेणby the son
पुत्त्रेण:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
क्रियाrite, ritual act
क्रिया:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कार्याshould be performed
कार्या:
Vidhi (Injunction/विधि)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + यत् (कृत्)
Formकृदन्त-विशेषण (gerundive), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘to be done/should be performed’
भार्ययाby the wife
भार्यया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
तद्of that (son)
तद्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धे (genitive relation) एकवचन; ‘of that (son)’—समासपूर्वपदत्वे
अभावतःin the absence (thereof)
अभावतः:
Hetu/Apadana (Cause/Separation/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootअभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; ‘in absence of’

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Until completion of the ten-day piṇḍa sequence (दशाहिक)

Concept: कर्तृत्व-नियम: the son is primary adhikārin for post-death rites; wife acts in his absence; observances continue until the दशाह piṇḍa is complete.

Vedantic Theme: स्वधर्म and adhikāra: right performance by the proper agent sustains cosmic and familial order.

Application: Ensure the ten-day rite is not interrupted; designate the eligible performer (son; otherwise wife) and maintain required observances/arrangements until completion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: household/ritual observance period (implied)

Related Themes: Garuda Purana: adhikārin hierarchy for śrāddha/antyeṣṭi in nearby verses; Garuda Purana: पुत्र-कर्तव्य emphasis in śrāddha sections

G
Garuda
V
Vishnu
P
Preta

FAQs

This verse treats the ten-day piṇḍa offerings as a key boundary for post-death observances—rites are to be maintained until the daśāha piṇḍa is completed, indicating its central role in the immediate post-death ritual sequence.

Primarily the son performs the kriyā (funerary and related rites); if the son is absent or unavailable, the wife is stated as the performer.

Ensure the ten-day ritual period is completed with continuity and responsibility: the closest eligible family member (son, or in his absence the wife) should arrange and complete the prescribed rites with care and dharmic intention.