Shloka 18

Garuḍa’s Return to Vaikuṇṭha and the Comprehensive Inquiry into Death-Rites and the Preta’s Journey

भृत्यप्रसादसुमुखमायतारुणलोचनम् / किरीटिनं कुण्डलिनं श्रिया वक्षसि लक्षितम्

bhṛtyaprasādasumukhamāyatāruṇalocanam / kirīṭinaṃ kuṇḍalinaṃ śriyā vakṣasi lakṣitam

Son visage, bienveillant et gracieux, accordait sa faveur à ses serviteurs; ses yeux de jeunesse étaient longs et lumineux. Couronné et paré de boucles d’oreilles, il portait sur la poitrine la marque de Śrī (Lakṣmī), signe même de la splendeur divine.

भृत्यप्रसादसुमुखम्having a pleasing face due to servants' favor
भृत्यप्रसादसुमुखम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootभृत्य + प्रसाद + सुमुख (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (भृत्य-प्रसादेन सुमुखः / भृत्यप्रसादः यस्य सुमुखत्वहेतुः)
आयतारुणलोचनम्with long reddish eyes
आयतारुणलोचनम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootआयत + अरुण + लोचन (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण; समासः—कर्मधारय (आयते अरुणे लोचने यस्य)
किरीटिनम्wearing a crown
किरीटिनम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootकिरीटिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (मतुप्/इनि-प्रत्ययान्त: 'crowned')
कुण्डलिनम्wearing earrings
कुण्डलिनम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootकुण्डलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (इनि-प्रत्ययान्त: 'earringed')
श्रियाby/with Śrī (Lakṣmī; splendor)
श्रिया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
वक्षसिon the chest
वक्षसि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
लक्षितम्marked/adorned
लक्षितम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootलक्ष् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण

Sūta/Compiler-narration (descriptive passage within the Vishnu–Garuda dialogue context)

Concept: The Lord’s anugraha (favor) is intrinsic—His very countenance grants grace; Śrī on His chest indicates mercy and prosperity anchored in the divine.

Vedantic Theme: Saguna Brahman as the approachable Absolute; divine attributes (kalyāṇa-guṇas) as supports for meditation (upāsanā).

Application: Use these features for dhyāna: compassionate face, long youthful eyes, crown and earrings, Śrī on the chest—stabilize mind in loving reverence.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: divine presence/inner court

Related Themes: Garuda Purana 2.1.19 (yellow garment, four arms, throne, śaktis)

V
Vishnu
Ś
Śrī (Lakṣmī)

FAQs

This verse highlights Vishnu’s auspicious, compassionate form; in the Preta Kanda context, such remembrance is taught as a stabilizing support for the soul and a devotional focus aligned with liberation.

By emphasizing Śrī on the chest and the benevolent, grace-bestowing visage, the verse frames divine refuge as the counterpoint to fear in the post-death journey described elsewhere in the Preta Kanda.

Cultivate daily remembrance (smaraṇa) of a compassionate, auspicious ideal—through mantra, prayer, or visualization—so the mind naturally turns toward steadiness and dharma during crisis or at life’s end.