Shloka 36

Jñāna-hetu-nirūpaṇa

On the Causes/Means of Knowledge

अस्पष्टपरूपा न्यूनता ह्यस्ति वायौ तथा ज्ञानं नैव संचिन्तनीयम् / एतादृशी ज्ञानशक्तिर्मुरारेर्वाय्वादीनां मोक्षपर्यन्तमस्ति

aspaṣṭaparūpā nyūnatā hyasti vāyau tathā jñānaṃ naiva saṃcintanīyam / etādṛśī jñānaśaktirmurārervāyvādīnāṃ mokṣaparyantamasti

Dans le cas de Vāyu (le principe du vent), il y a une déficience—sa forme est indistincte—et c’est pourquoi sa connaissance ne peut être pleinement saisie par la seule pensée. Telle est la gradation de la puissance de connaissance du Seigneur Murāri dans les êtres, depuis Vāyu et ainsi de suite, jusqu’à l’obtention de la délivrance.

अस्पष्ट-पर-ऊपाhaving an unclear/indistinct form
अस्पष्ट-पर-ऊपा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअस्पष्ट (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक) + ऊपा/रूपा (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); विशेषण—न्यूनता इत्यस्य
न्यूनताdeficiency, inferiority
न्यूनता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootन्यूनता (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
हिindeed, for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
FormParticle (निपात)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
वायौin/with respect to Vāyu (wind-deity)
वायौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी), Singular (एकवचन)
तथाlikewise, also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
संचिन्तनीयम्to be contemplated/considered
संचिन्तनीयम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम् + चिन्त् (धातु)
FormGerundive/necessitative (तव्यत्/अनीयर्-अर्थ), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); विधेय-विशेषण—ज्ञानम् इत्यस्य
एतादृशीsuch, of this kind
एतादृशी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएतादृश (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); विशेषण—ज्ञानशक्तिः इत्यस्य
ज्ञान-शक्तिःpower of knowledge
ज्ञान-शक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
मुरारेःof Murāri (Viṣṇu)
मुरारेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमुरारि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
वायु-आदीनाम्of Vāyu and others
वायु-आदीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Plural (बहुवचन)
मोक्ष-पर्यन्तम्up to liberation
मोक्ष-पर्यन्तम्:
Desha/Avadhi (अवधि)
TypeIndeclinable
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक) + पर्यन्त (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva used adverbially; accusative-form functioning as indeclinable meaning 'up to'
अस्तिexists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Lord Vishnu (Murāri) speaking to Garuda (Vinata-putra)

Concept: There is a gradation (tāratamya) of jñāna-śakti in beings; Vāyu’s indistinctness marks limited knowability; Murāri’s knowledge-power extends through levels up to mokṣa.

Vedantic Theme: Hierarchy of manifestation and epistemic capacity; the Lord as the ultimate source of all powers; liberation as the apex of clarified knowledge.

Application: Recognize limits of purely conceptual thought; pursue practices that refine the instrument of knowledge (mind/character) and orient it toward the Lord for culminating clarity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 3.12.35 (illumination analogy); Garuda Purana 3.12.37 (moksha-time knowledge; pralaya context)

V
Vayu
V
Vishnu (Murari)
M
Moksha

FAQs

This verse highlights that cognition varies by the level of being/tattva; jñāna-śakti is a divine endowment that appears in graded form from cosmic principles like Vāyu up to the state culminating in mokṣa.

It implies that liberation requires moving beyond limited, indistinct modes of knowing (where knowledge is not fully thinkable) toward clearer, higher realization—ultimately the perfected knowledge that culminates in mokṣa.

Recognize the limits of mere mental speculation; combine disciplined inquiry with spiritual practice (dharma, meditation, devotion) to refine understanding toward liberating knowledge.