Shloka 11

Gayā-māhātmya: Gayāsura, Viṣṇu’s Establishment, and the Fruits of Śrāddha at Gayā

पञ्चक्रोशं गयोक्षेत्रं ब्राह्मणेभ्यो ददौ प्रभुः / धरमयागेषु लोभात्तु प्रतिगृह्य धनादिकम्

pañcakrośaṃ gayokṣetraṃ brāhmaṇebhyo dadau prabhuḥ / dharamayāgeṣu lobhāttu pratigṛhya dhanādikam

Le Seigneur accorda aux brāhmaṇas l’enceinte sacrée de Gayā, longue de cinq krośas. Pourtant, dans des rites accomplis au nom du dharma, par avidité ils acceptèrent richesses et autres présents.

पञ्चक्रोशम्(of) five krośas (in extent)
पञ्चक्रोशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्चक्रोश (प्रातिपदिक) = पञ्च + क्रोश
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; परिमाणवाचक (measure)
गयोक्षेत्रम्the Gaya sacred region
गयोक्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगया + क्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ब्राह्मणेभ्यःto the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), बहुवचन
ददौgave
ददौ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
धरमयागेषुin the dharma-sacrifices
धरमयागेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरमयाग (प्रातिपदिक) = धरम + याग
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन
लोभात्out of greed
लोभात्:
Apadana/Hetu (Cause/अपादान-हेतु)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; कारणार्थे (from/through greed)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle: but/indeed)
प्रतिगृह्यhaving accepted
प्रतिगृह्य:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्रतिग्रह्/ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘प्रतिगृह्य’ = having accepted/received
धनादिकम्wealth and the like
धनादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘wealth etc.’

Lord Viṣṇu (in dialogue with Garuḍa / Vinatā-putra)

Concept: Even in dharmic contexts, greed (lobha) vitiates merit; accepting gifts with impure motive in yajña/rites becomes adharma.

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-śuddhi as prerequisite for dharma bearing fruit; karma’s efficacy depends on intention (bhāva).

Application: Perform and facilitate rituals with transparency and moderation; give/receive dakṣiṇā without exploitation; cultivate aparigraha and accountability in religious economy.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

Type: tirtha/kṣetra (five-krośa precinct)

Related Themes: Garuda Purana: repeated warnings against hypocrisy in śrāddha and misuse of dakṣiṇā (general thematic parallel)

V
Viṣṇu
B
Brāhmaṇas
G
Gayā-kṣetra

FAQs

This verse highlights Gayā as a specially granted sacred precinct (five krośas), indicating its elevated sanctity and ritual importance, especially for dharmic observances connected with ancestral rites.

It contrasts divine sanctification of a holy place with human weakness: rituals labeled as ‘dharma’ can be compromised when performed with greed, particularly through improper attachment to wealth and gifts.

Perform pilgrimages, śrāddha, and charitable giving with sincerity; avoid transactional spirituality—both priests and patrons should keep intention pure and aligned with dharma rather than profit.