Shloka 69

Devatā-Pratiṣṭhā: Maṇḍapa Construction, Dikpāla Worship, Kalaśa-Abhiṣeka, Nyāsa and Homa Procedures

ब्रह्मविष्णुहरेशानाः पूज्याः साधारणेन तु / दर्भेषु स्थापयेद्वह्निं दर्भैश्च परिवेष्टितम्

brahmaviṣṇuhareśānāḥ pūjyāḥ sādhāraṇena tu / darbheṣu sthāpayedvahniṃ darbhaiśca pariveṣṭitam

Brahmā, Viṣṇu, Hara (Śiva) et Īśāna doivent être honorés selon le rite ordinaire. Qu’on place le feu sacré sur l’herbe darbha et qu’on l’entoure également de darbha.

ब्रह्मविष्णुहरेशानाःBrahmā, Viṣṇu, Hara, and Īśāna
ब्रह्मविष्णुहरेशानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahmā (प्रातिपदिक) + viṣṇu (प्रातिपदिक) + hara (प्रातिपदिक) + īśāna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (समाहार/इतरेतर)
पूज्याःare to be worshipped
पूज्याः:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootpūj (धातु) → pūjya (कृदन्त, यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/नीयार्थ)
साधारणेनwith the common (mantra)
साधारणेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootsādhāraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (मन्त्रेण—अध्याहृत)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle)
दर्भेषुon/among darbha grasses
दर्भेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdarbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), बहुवचन
स्थापयेत्should place
स्थापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + णिच्
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; णिजन्त
वह्निम्fire
वह्निम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
दर्भैःwith darbhas
दर्भैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdarbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
परिवेष्टितम्surrounded/encircled
परिवेष्टितम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootpari-वेṣṭ् (धातु) → pariveṣṭita (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषणम् (वह्निम् इति)

Lord Viṣṇu (in dialogue with Garuḍa/Vinatā-putra)

Concept: Ritual completeness includes honoring key deities and establishing Agni on a pure, sattvic base (darbha) with protective enclosure.

Vedantic Theme: Many devatās as functional manifestations within one sacred order; ritual as a discipline that steadies mind toward the Supreme.

Application: Before offerings, ensure the fire/center is properly prepared; cultivate respect across traditions while keeping one’s primary iṣṭa-devatā focus.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: homa-kunda/altar with darbha arrangement

Related Themes: Garuda Purana 1.48.70 (darbha-water purification); Garuda Purana 1.48.71 (agni protection and presence)

B
Brahmā
V
Viṣṇu
H
Hara (Śiva)
Ī
Īśāna
D
Darbha grass
S
Sacred fire (Agni)

FAQs

This verse presents darbha as a ritually pure support and boundary for sacred action—Agni is established on darbha and protected/defined by being encircled with it.

It gives a procedural instruction: worship of key deities is performed through a standard rite in which the sacred fire is formally established and ritually contained using darbha, a common requirement in Vedic-style ceremonies.

When performing a traditional pūjā or śrāddha-style rite under guidance, maintain ritual cleanliness and proper setup—especially the correct establishment of fire (or its symbolic substitute) with prescribed pure materials like darbha.