Shloka 17

Nārāyaṇa-Smaraṇa as the Supreme Dharma, Expiation, and Yogic Purifier

यथाग्नियोगात्कनकममलं संप्रजायते / संप्लुष्टो वासुदेवेन मनुष्याणां सदा मलः

yathāgniyogātkanakamamalaṃ saṃprajāyate / saṃpluṣṭo vāsudevena manuṣyāṇāṃ sadā malaḥ

De même que l’or, au contact du feu, devient pur et sans tache, ainsi l’impureté toujours présente chez les humains est consumée par Vāsudeva.

यथाas
यथा:
Sambandha (Comparative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय — ‘as’
अग्नियोगात्from contact with fire
अग्नियोगात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअग्नि + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन — Ablative singular; तत्पुरुष (अग्नेः योगः)
कनकम्gold
कनकम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकनक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular
अमलम्pure
अमलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular; विशेषण
संप्रजायतेis produced/comes to be
संप्रजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन — 3rd person singular; आत्मनेपद
संप्लुष्टःburnt up
संप्लुष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + प्लुष् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Past passive participle ‘burnt’
वासुदेवेनby Vāsudeva
वासुदेवेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन — Instrumental singular
मनुष्याणाम्of humans
मनुष्याणाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन — Genitive plural
सदाalways
सदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय — adverb (‘always’)
मलःimpurity
मलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular

Lord Vishnu (Vāsudeva) speaking to Garuda (Vinata-putra)

Concept: Contact with Vāsudeva burns away the constant human mala (impurity), just as fire purifies gold.

Vedantic Theme: Removal of avidyā/kleśa as ‘mala’; bhagavad-sambandha as śuddhi; transformation of jīva through divine proximity (satsaṅga/īśvara-smṛti).

Application: Increase ‘contact’ with Vāsudeva: nāma-japa, kīrtana, pūjā, and study; keep company and environments that reinforce remembrance and ethical purity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.230.16 (Viṣṇu fixed in mind burns kīlbiṣa); Garuda Purana 1.230.18 (Hari-smṛti destroys sin instantly)

V
Vāsudeva
A
Agni

FAQs

This verse frames purification as inner cleansing (mala) that is destroyed through connection with Vāsudeva, like gold refined by fire—highlighting devotion as a direct purifier.

It implies that spiritual progress depends on removing the soul’s accompanying impurities (mala) through divine association, preparing one for a better post-death journey and outcomes aligned with dharma.

Cultivate regular Viṣṇu-centered practice—such as nāma-japa, prayer, and ethical living—so habitual inner “impurities” are steadily reduced, like refining gold through heat.