Shloka 6

Hari-Pūjā: Puruṣa-sūkta, Bhakti-Supremacy, and Consequences of Neglect

न तत्करोति सा माता न पिता नापि बान्धवः / यत्करोति हृषीकेशः सन्तुष्टः श्रद्धयार्चितः

na tatkaroti sā mātā na pitā nāpi bāndhavaḥ / yatkaroti hṛṣīkeśaḥ santuṣṭaḥ śraddhayārcitaḥ

Ni la mère, ni le père, ni même les proches ne peuvent accomplir ce qu’accomplit Hṛṣīkeśa lorsqu’Il est adoré avec foi et qu’Il en est satisfait.

not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (object-pronoun)
करोतिdoes
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
साthat (she)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
माताmother
माता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
अपिeven; also
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक निपात
बान्धवःrelative; kinsman
बान्धवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबान्धव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयत् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (relative pronoun as object)
करोतिdoes
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
हृषीकेशःHrishikesha (Lord of the senses)
हृषीकेशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहृषीक (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (हृषीकाणाम् ईशः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सन्तुष्टःsatisfied
सन्तुष्टः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + तुष् (धातु) + क्त → सन्तुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
अर्चितःworshipped
अर्चितः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्च् (धातु) + क्त → अर्चित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण

Lord Vishnu (Hṛṣīkeśa) speaking to Garuda (Vinata-putra)

Concept: Worldly relations have limits; Hṛṣīkeśa alone can accomplish the decisive good when pleased by faith-filled worship.

Vedantic Theme: Īśvara as ultimate refuge beyond saṃsāric dependencies; bhakti as the efficacious means when supported by śraddhā.

Application: Cultivate śraddhā in worship; in crises, seek divine refuge alongside human help, recognizing the latter’s limits.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana: emphasis on śraddhā as the key factor in ritual efficacy; Garuda Purana: teachings that divine grace surpasses familial assistance in post-death journey

H
Hṛṣīkeśa (Vishnu)
M
Mother
F
Father
R
Relatives

FAQs

This verse teaches that sincere, faith-filled worship of Lord Viṣṇu yields spiritual results and protection that even the closest family cannot provide.

It implies that divine grace obtained through devotion is a decisive support for the jīva’s welfare, surpassing worldly relationships that cannot accompany or secure the soul’s ultimate good.

Cultivate regular Viṣṇu-bhakti (prayer, nāma-japa, pūjā) with sincerity and ethical living, relying on inner devotion rather than only social or familial support.