Shloka 24

Mahāyoga: Detachment from ‘I/Mine’, Aṣṭāṅga Practice, Oṁkāra and Aham-Brahmāsmi Contemplation

अकारश्च तथोकारो मकारश्चाक्षरत्रयम् / एतास्तिस्त्रस्ततो मात्राः सत्त्वराजसतामसाः

akāraśca tathokāro makāraścākṣaratrayam / etāstistrastato mātrāḥ sattvarājasatāmasāḥ

La lettre « A », de même « U » et « M » : ces trois-là forment la triade des syllabes. D’elles naissent les trois mātrās, correspondant à sattva, rajas et tamas.

अकारःthe letter ‘a’ (akāra)
अकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘likewise’)
उकारःthe letter ‘u’ (ukāra)
उकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
मकारःthe letter ‘m’ (makāra)
मकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
अक्षर-त्रयम्the triad of syllables
अक्षर-त्रयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअक्षर (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; द्विगुसमासः (त्रयाणि अक्षराणि)
एताःthese
एताः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण (मात्राः इत्यस्य)
तिस्रःthree
तिस्रः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषण
ततःtherefrom
ततः:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतदर्थक-अव्यय (adverb: ‘therefrom/then’)
मात्राःmeasures/mātrās
मात्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमात्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
सत्त्व-राजस्-तामसाः(as) sattvic, rajasic, and tamasic
सत्त्व-राजस्-तामसाः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक) + रजस् (प्रातिपदिक) + तमस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः; विशेषण (मात्राः इत्यस्य)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: A-U-M as threefold akṣara; their mātrās correspond to sattva, rajas, tamas—using mantra to discern and transcend guṇas.

Vedantic Theme: Guṇa-traya viveka: recognizing prakṛti’s modes as not-self; mantra as a tool for discrimination and inner purification.

Application: During Oṃ contemplation, observe mental states: clarity (sattva), agitation (rajas), dullness (tamas); use breath, posture, and steady japa to increase sattva and witness all three as passing.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mantric-cosmological mapping (A-U-M; mātrā; guṇa)

Related Themes: Garuda Purana 1.226.25 (half-mātrā; nirguṇa; musical note)

G
Garuda
S
Sattva
R
Rajas
T
Tamas
A
A-U-M (Om)

FAQs

This verse presents A-U-M as the foundational triad of sacred sound, from which the three mātrās are understood, mapping spiritual practice to the cosmic qualities (guṇas).

It states that the three sound-units associated with A-U-M correspond to the three guṇas, implying that mantra and vibration reflect (and can refine) the practitioner’s inner constitution.

Chant AUM with awareness: cultivate sattva through clarity and restraint, recognize rajas in restlessness, and reduce tamas by avoiding dullness—using mantra as a tool for inner balance.