Shloka 46

Prāyaścitta for Food-Contact, Social Contact, Aśauca Periods, and Formal Penance Systems

तडागे पुष्करिण्यादौ भस्मादिं पातयेत्तथा / षट्कुम्भानप उत्द्धृय पञ्चगव्येन शुध्यति

taḍāge puṣkariṇyādau bhasmādiṃ pātayettathā / ṣaṭkumbhānapa utddhṛya pañcagavyena śudhyati

Dans un étang ou un bassin sacré (tel un bassin de lotus), qu’on rejette de même les cendres et autres impuretés. Puis, en puisant l’eau dans six jarres, on obtient la purification par le pañcagavya.

तडागेin a pond
तडागे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतडाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Locative Singular)
पुष्करिणीin a lotus-pond/tank
पुष्करिणी:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्करिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Locative Singular) (आदौ इति सह)
आदौetc./in the beginning
आदौ:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचन-रूपेण अव्ययीभूत (adverbial locative: at first/among etc.)
भस्मादिम्ash and the like
भस्मादिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभस्म + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Accusative Singular); भस्म-आदि (ash etc.)
पातयेत्should cause to fall/throw in
पातयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg); णिच् (causative)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: thus/likewise)
षट्कुम्भान्six pots (of water)
षट्कुम्भान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootषट् + कुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-बहुवचन (Accusative Plural); द्विगु-समास (six pots)
अपःwaters
अपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअप्/अपस् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-बहुवचन (Accusative Plural)
उद्धृत्यhaving drawn out
उद्धृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउद्+हृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
पञ्चगव्येनwith pañcagavya
पञ्चगव्येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपञ्च + गव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-एकवचन (Instrumental Singular); द्विगु-समास (five cow-products)
शुध्यतिis purified
शुध्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg); आत्मनेपद

Lord Vishnu

Concept: Impurities like ash are to be removed; drawing six pots of water and applying pañcagavya effects purification.

Vedantic Theme: Order and measure (saṅkhyā/vidhi) in dharma; external tīrtha purity mirrors inner purification.

Application: Keep communal/sacred waterbodies clean; remove pollutants; follow a standardized cleansing procedure.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha-like waterbody

Related Themes: Garuda Purana 1.222 (rules for ponds/tanks and purification measures)

P
Pañcagavya

FAQs

This verse presents pañcagavya as a formal means of restoring ritual purity after contact with impurities (like ash), especially in contexts connected to śrāddha and preta-related observances.

The Preta Kanda frequently details purity rules for those performing rites for the departed; here, the text specifies a water-based procedure (six pots) and pañcagavya to cleanse impurity that can arise during funeral or post-funeral duties.

Maintain cleanliness and ritual discipline during sacred rites; where traditional practice is followed, consult a learned priest on the correct preparation and use of pañcagavya and the prescribed water-collection procedure.