Shloka 31

Aśva–Gaja Āyurveda: Marks, Defects, Wounds, Doṣa-Therapy, and Protective Rites

होमाद्यै रक्षया विप्रभोजनैर्बलिकर्मणा / शान्त्योपसर्गशान्तिः स्याद्धरीतक्यादिकल्पतः

homādyai rakṣayā viprabhojanairbalikarmaṇā / śāntyopasargaśāntiḥ syāddharītakyādikalpataḥ

Par des rites tels que le homa (offrande au feu), des observances de protection, le repas offert aux brahmanes et l’accomplissement des offrandes bali, s’obtient l’apaisement des troubles afflictifs—selon les procédés prescrits, à commencer par la harītakī et les remèdes apparentés.

होमाद्यैःby homa and the like
होमाद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; आदि-तत्पुरुष (होमः आदिः येषां तैः = by homa etc.)
रक्षयाby protection/guarding rites
रक्षया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
विप्रभोजनैःby feeding brāhmaṇas
विप्रभोजनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + भोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विप्राणां भोजनैः = by feeding brāhmaṇas)
बलिकर्मणाby the act of offering bali
बलिकर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; तत्पुरुष (बलिः कर्म यस्मिन्/बलिकर्म)
शान्त्याby pacification (rite)
शान्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
उपसर्गशान्तिःpacification of the affliction
उपसर्गशान्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपसर्ग (प्रातिपदिक) + शान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (उपसर्गस्य शान्तिः = pacification of affliction)
स्यात्should be/comes about
स्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
हरीतक्यादिकल्पतःaccording to the harītakī etc. preparation
हरीतक्यादिकल्पतः:
Hetu/Pramana (According to/प्रमाण)
TypeNoun
Rootहरीतकी (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + कल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; तत्पुरुष (हरीतकी-आदि-कल्पः) + तसिल्-अर्थ (कल्पतः = according to the preparation)

Lord Vishnu (in dialogue with Garuda/Vinata-putra)

Concept: Calamity is met with śānti: harmonizing action combining ritual, charity/feeding, and practical remedies.

Vedantic Theme: Karma-kāṇḍa as upāya for citta-prasāda and loka-saṅgraha; integrating daiva and puruṣakāra.

Application: Perform homa, protective observances, feed brāhmaṇas, and offer bali; apply prescribed remedy-procedures beginning with harītakī to pacify upasarga.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Related Themes: Garuda Purana 1.201.30 (upasarga omen); Garuda Purana 1.201.27–29 (remedy formulations as part of response)

B
Brahmins (Vipras)

FAQs

This verse states that disturbances (upasarga) are calmed through specific dharmic acts—homa, protective rites, feeding Brahmins, and bali offerings—performed according to proper prescriptions.

It frames suffering-like disturbances as manageable through sanctioned ritual and remedial procedures (kalpa), emphasizing disciplined observance rather than fear or superstition.

Undertake sincere, ethical remedial acts—charity/feeding, prayerful offerings, and protective disciplines—following authentic guidance, as a way to restore steadiness and reduce harmful influences.