Shloka 39

Treatment of Nāḍī-vraṇa, Bhagandara, Upadaṃśa, Fractures, Kuṣṭha/Śvitra, Āmlapitta, ENT–Eye Disorders, and Bleeding Conditions

त्रिफलारससंयुक्तं सर्पिस्त्रिवृतयासह / प्रयोक्तव्यं विरेकार्थं वीसर्पज्वरशान्तये

triphalārasasaṃyuktaṃ sarpistrivṛtayāsaha / prayoktavyaṃ virekārthaṃ vīsarpajvaraśāntaye

Le ghee mêlé au suc de Triphalā, avec le trivṛt, doit être administré en purgation, afin d’apaiser la fièvre liée au vīsarpa (mal cutané qui se propage).

त्रिफलारससंयुक्तम्mixed with the juice of triphalā
त्रिफलारससंयुक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रिफला (प्रातिपदिक) + रस (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त; √युज् (धातु) क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘संयुक्त’
सर्पिःghee
सर्पिः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्पिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
त्रिवृतयाwith trivṛt (Operculina turpethum)
त्रिवृतया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्रिवृता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सह-प्रयोगः (सह = ‘with’)
प्रयोक्तव्यम्should be administered
प्रयोक्तव्यम्:
Vidhi (Injunctive/विधि)
TypeVerb
Rootप्र-√युज् (धातु) + तव्य (कृत्य)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (तव्यत्) भावे/कर्मणि; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘should be administered/used’
विरेक-अर्थम्for purgation
विरेक-अर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootविरेक (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the purpose)
वीसर्पज्वरशान्तयेfor the alleviation of erysipelas and fever
वीसर्पज्वरशान्तये:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवीसर्प (प्रातिपदिक) + ज्वर (प्रातिपदिक) + शान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; शान्ति-शब्दः (dative of purpose)

Lord Vishnu (in dialogue instructing Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Pitta

Concept: Deha-raksha (care of the body) as a support for dharma; measured purgation (virecana) to restore balance.

Vedantic Theme: Sharira as sadhana-upakarana (instrument for practice); health supports sattva and right living.

Application: Use purgative therapy judiciously under guidance; prioritize restoring balance rather than suppressing symptoms.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.171 (Ayurveda/Chikitsa section: skin/fever remedies)

T
Triphalā
S
Sarpiḥ (ghee)
T
Trivṛt
V
Vīsarpa
J
Jvara

FAQs

It prescribes ghee combined with Triphalā juice and trivṛt, administered as a purgative (virecana) to calm the fever linked with vīsarpa.

The verse frames virecana as the therapeutic method—using a purgative mixture—to reduce the disease-aggravating factors and thereby pacify the associated fever.

It highlights the classical principle of targeted cleansing therapy for systemic skin-fever conditions; in modern use, such formulations should be approached only with qualified Ayurvedic guidance.