Shloka 3

Treatment of Nāḍī-vraṇa, Bhagandara, Upadaṃśa, Fractures, Kuṣṭha/Śvitra, Āmlapitta, ENT–Eye Disorders, and Bleeding Conditions

निर्गुण्डीरसतस्तैलं नाडीदुष्टव्रणापहम् / हितं पामामयानां तु पानाभ्यञ्जननावनैः

nirguṇḍīrasatastailaṃ nāḍīduṣṭavraṇāpaham / hitaṃ pāmāmayānāṃ tu pānābhyañjananāvanaiḥ

L’huile préparée avec le suc de nirguṇḍī (Vitex negundo) écarte les affections de nāḍī et les plaies ulcérées et fétides. Pour ceux que tourmentent la gale et les maladies de peau semblables, elle est salutaire lorsqu’on l’emploie en boisson, en onction (massage) et en instillation nasale.

निर्गुण्डी-रसतःfrom the juice of nirguṇḍī
निर्गुण्डी-रसतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootनिर्गुण्डी (प्रातिपदिक) + रस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; तत्पुरुष (निर्गुण्ड्याः रसः)
तैलम्oil
तैलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
नाडी-दुष्ट-व्रण-अपहम्removing diseased sinus-wounds
नाडी-दुष्ट-व्रण-अपहम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाडी (प्रातिपदिक) + दुष्ट (कृदन्त) + व्रण (प्रातिपदिक) + अपह (कृदन्त/प्रातिपदिक; अप+हृ धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष; अपहम् = ‘removing’ (agentive/nominal)
हितम्beneficial
हितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहित (कृदन्त; धा धातु/हित)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) used adjectivally = beneficial
पामा-अमयानाम्for those with pāmā (skin disease)
पामा-अमयानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपामा (प्रातिपदिक) + अमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; तत्पुरुष (पामायाः अमयाः)
तुindeed
तु:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
पान-अभ्यञ्जन-नावनैःby drinking, anointing, and nasal instillation
पान-अभ्यञ्जन-नावनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपान (प्रातिपदिक) + अभ्यञ्जन (प्रातिपदिक) + नावन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (पानं च अभ्यञ्जनं च नावनं च)

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Kapha

Concept: Appropriate route of administration (pāna, abhyanga, nāvana) tailored to disease; oil therapy as a carrier for plant potency.

Vedantic Theme: Right means (upāya) matters: method and measure transform outcomes.

Application: Prepare nirguṇḍī-juice oil; use for nāḍī and duṣṭa-vraṇa, and for pāmā/skin diseases via drinking (as prescribed), massage, and nasal administration, under qualified care.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Related Themes: Garuda Purana 1.171.1 (nāḍī-vraṇa context); Garuda Purana 1.170.78 (vraṇa-ropana topical measures)

N
Nirguṇḍī

FAQs

This verse presents nirguṇḍī-juice oil as a specific therapeutic preparation for chronic infected wounds and sinus-tract conditions, showing the text’s practical medical (chikitsā) focus alongside its spiritual teachings.

It is recommended in three modes—internal intake (pāna), external anointing (abhyañjana), and nasal instillation (nāvana)—especially for scabies-like skin disorders.

Use it as a pointer to traditional Ayurvedic practice: consult a qualified practitioner for safe formulation, dosage, and appropriate route (topical vs. nasal vs. internal), especially for chronic wounds or skin disease.