Shloka 27

Nidāna of Vātarakta and Āvaraṇa of Vāyu; Doṣa-wise Lakṣaṇas and Triphalā-Yoga Remedies

कुपितः कुरुते रोगान्कृत्स्नान् पक्वाशयाश्रयान् / मूत्रसुक्रप्रदोषार्शोगुदभ्रंशादिकान्बहून्

kupitaḥ kurute rogānkṛtsnān pakvāśayāśrayān / mūtrasukrapradoṣārśogudabhraṃśādikānbahūn

Ainsi aggravé, il engendre de nombreux maux—entièrement centrés dans le gros intestin—tels que troubles de l’urine et du sperme, hémorroïdes, prolapsus du rectum, et bien d’autres affections connexes.

कुपितःaggravated
कुपितः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुपित (कृदन्त; √कुप् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तरि (aggravated)
कुरुतेcauses/produces
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
रोगान्diseases
रोगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
कृत्स्नान्all/entire
कृत्स्नान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषण (entire/all)
पक्वाशयpakvāśaya (large intestine)
पक्वाशय:
Visheshya (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootपक्व (प्रातिपदिक) + आशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः (कर्मधारय) = पक्वः आशयः (large intestine/colon)
आश्रयान्seated in/based in
आश्रयान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषण (having as seat)
पक्वाशयाश्रयान्located in the large intestine
पक्वाशयाश्रयान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपक्वाशय (प्रातिपदिक) + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; समासः (तत्पुरुष) = पक्वाशये आश्रयाः (located in the colon)
मूत्रurine
मूत्र:
Visheshya (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootमूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग (urine)
शुक्रsemen
शुक्र:
Visheshya (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग (semen)
प्रदोषdisorder/defect
प्रदोष:
Visheshya (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootप्रदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग (disorder/defect)
अर्शःpiles/hemorrhoids
अर्शः:
Visheshya (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootअर्शस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग (piles/hemorrhoids)
गुदanus/rectum
गुद:
Visheshya (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootगुद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग (anus/rectum)
भ्रंशprolapse
भ्रंश:
Visheshya (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootभ्रंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासाङ्ग (prolapse/falling)
आदिकान्and other such
आदिकान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; 'etc.-type' (ending member meaning 'and others')
बहून्many
बहून्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषण (many)
मूत्रसुक्रप्रदोषार्शोगुदभ्रंशादिकान्(diseases) such as urinary/seminal disorders, piles, rectal prolapse, etc.
मूत्रसुक्रप्रदोषार्शोगुदभ्रंशादिकान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूत्र (प्रातिपदिक) + शुक्र (प्रातिपदिक) + प्रदोष (प्रातिपदिक) + अर्शस् (प्रातिपदिक) + गुद (प्रातिपदिक) + भ्रंश (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; समासः (द्वन्द्व/समाहार) = मूत्र-शुक्र-प्रदोषाः, अर्शांसि, गुदभ्रंशः इत्यादयः (urinary/seminal disorders, piles, rectal prolapse, etc.)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Dosha: Vata

Concept: Neglect of Apāna balance culminates in pakvāśaya-centered diseases; prevention is superior to enduring painful consequences.

Vedantic Theme: Suffering intensifies when one ignores the body’s lawful functioning; wise restraint preserves the instrument for higher aims.

Application: Address constipation early, avoid strain, correct diet and routine, and seek treatment for urinary/reproductive and anorectal symptoms promptly.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.167.26-27 (Apana causes and resulting pakvashaya diseases)

A
Apana-vayu
P
Pakvashaya (colon)

FAQs

The verse identifies the colon as the main seat of aggravated apāna/vāta, explaining why many elimination, rectal, and reproductive disorders arise from imbalance there.

It reinforces that bodily order and restraint are part of dharmic living; reducing disorder and suffering supports clarity for spiritual practice and ethical action.

Support colon health with regular routines, adequate hydration and fiber, and avoid urge-suppression—especially if prone to piles, urinary issues, or pelvic weakness.