Shloka 11

Udara-roga Nidāna: Causes, Doṣa-Types, Spleen/Liver Enlargement, and Udakodara

नाभिमन्त्रश्च विष्टभ्य वेगं कृत्वा प्रणश्यति / मारुते हृत्कटीनाभिपायुवङ्क्षणवेदनाः

nābhimantraśca viṣṭabhya vegaṃ kṛtvā praṇaśyati / mārute hṛtkaṭīnābhipāyuvaṅkṣaṇavedanāḥ

Quand le souffle vital (vāyu) est entravé dans la région du nombril, il amasse sa force puis s’effondre (se disperse). De ce dérèglement du vent naissent des douleurs au cœur, à la taille, au nombril, à l’anus et aux aines.

नाभिमन्त्रःnavel spasm/cramp
नाभिमन्त्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाभि + मन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — Nominative singular; नाभेः मन्त्रः (navel-region spasm/‘navel cramp’)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चयबोधक (conjunction)
विष्टभ्यhaving pressed/obstructed
विष्टभ्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्तभ् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-धातु; “having pressed/blocked”
वेगम्force; urge
वेगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — Accusative singular
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); “having done/made”
प्रणश्यतिperishes; subsides
प्रणश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; प्र-उपसर्ग — “perishes/ceases”
मारुतेin vāta/flatulence
मारुते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमारुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative singular; “in (the condition of) wind/flatulence”
हृत्कटीनाभिपायुवङ्क्षणवेदनाःpains in the heart, waist, navel, anus, and groin
हृत्कटीनाभिपायुवङ्क्षणवेदनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहृत् + कटि + नाभि + पायु + वङ्क्षण + वेदना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative plural; षष्ठी-तत्पुरुष/समाहारार्थः: हृदि/कट्यां/नाभौ/पायौ/वङ्क्षणे वेदनाः (pains in heart, waist, navel, anus, groin)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Dosha: Vata

Concept: The body’s prāṇa-vāyu becomes disordered at death; suffering manifests as specific pains—an embodied reminder of conditioned existence.

Vedantic Theme: dehābhimāna (identification with the body) as a locus of duḥkha; prāṇa as part of prakṛti’s functioning

Application: Attend to breath/health and prepare spiritually; recognize bodily pain as transient and avoid panic, turning mind toward steadiness and remembrance.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana: prāṇa’s departure routes and signs of impending death; Garuda Purana: vāyu/prāṇa disturbances listed among ariṣṭa-lakṣaṇas (fatal omens)

V
Vayu (Maruta)

FAQs

This verse highlights that obstructed vāyu, especially around the navel-centre, becomes forceful and then destabilizes, producing pain in multiple vital regions—showing how prāṇic disturbance is a root of suffering.

Indirectly, it explains the subtle mechanics of life-force: when vāyu is obstructed and collapses, bodily functions and stability fail—an underlying physiological-spiritual basis for decline at the end of life discussed in Garuda Purana dialogues.

Treat the navel-centre and breath as crucial: avoid habits that create vāta aggravation (irregular food, strain), and support balanced breathing and digestion, since vāyu disturbance is linked here to systemic pain.