Shloka 5

Vināyaka-pīḍā: Omens, Purification, Crossroads Offerings, and Ambikā Svastyayana

मृत्तिकां रोचनां गन्धान् गुग्गुलुं चाप्सु निः क्षिपेत् / या आहृता एकवर्णैश्चतुर्भिः कलशैर्ह्रदात्

mṛttikāṃ rocanāṃ gandhān gugguluṃ cāpsu niḥ kṣipet / yā āhṛtā ekavarṇaiścaturbhiḥ kalaśairhradāt

Qu’on jette dans l’eau de l’argile, de la rocanā (pigment jaune sacré), des substances parfumées et du guggulu (résine aromatique). Cette eau doit être apportée du lac dans quatre cruches (kalaśa) de même couleur.

मृत्तिकाम्clay
मृत्तिकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमृत्तिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (Feminine, Accusative singular)
रोचनाम्yellow pigment (rocana)
रोचनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरोचना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (Feminine, Accusative singular)
गन्धान्fragrances, perfumes
गन्धान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन (Masculine, Accusative plural)
गुग्गुलुम्guggulu resin
गुग्गुलुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुग्गुलु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (Masculine, Accusative singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
अप्सुin the waters
अप्सु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन (Feminine, Locative plural)
निःout; away
निः:
Upasarga (Preverb/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootनिः (उपसर्ग/अव्यय)
Formउपसर्गवत् अव्यय (preverb/particle: 'out, away')
क्षिपेत्should throw/place
क्षिपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (optative, parasmaipada, 3rd person singular)
याwhich (she/it)
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (Feminine, Nominative singular; relative pronoun)
आहृताbrought
आहृता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ+हृ (धातु) → आहृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (past passive participle; Feminine nominative singular)
एकवर्णैःof one color; uniform-colored
एकवर्णैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (Masculine, Instrumental plural; adjective qualifying कलशैः)
चतुर्भिःwith four
चतुर्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), बहुवचन; संख्याविशेषण (Instrumental plural; numeral adjective)
कलशैःwith pots/jars
कलशैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकलश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन (Masculine, Instrumental plural)
ह्रदात्from a lake/pond
ह्रदात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन (Masculine, Ablative singular)

Lord Viṣṇu (in instruction to Garuḍa/Vinatā-putra)

Concept: Purification is enacted through properly prepared water infused with earth (mṛttikā), auspicious pigment (rocanā), fragrance, and resin (guggulu), gathered by rule.

Vedantic Theme: Outer śuddhi as support for inner sattva; ritual order (niyama) as a means to harmonize mind and environment.

Application: When performing any sacred/solemn act, prepare materials with care and consistency; symbolism (color, purity of source) reinforces intention.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: waterbody

Related Themes: Garuda Purana 1.100 (kalaśa-jala preparation sequence; immediate context)

FAQs

This verse prescribes adding clay, rocanā, perfumes, and guggulu to water, indicating ritual purification and auspiciousness for subsequent rites.

It gives a procedural detail—collecting and consecrating water in specified pitchers—commonly used as a preparatory step in rites connected with purity, offerings, and ceremonial actions.

When performing traditional rituals, follow a disciplined, clean, and intentional preparation of materials—purity, fragrance, and orderliness are treated as part of the sādhana.