Adhyaya 7
Skandha 12 - Gayatri & Concluding WisdomAdhyaya 7156 Verses

Adhyaya 7

मन्त्रदीक्षाविधिवर्णनम् (Mantra Dīkṣā Vidhi Varṇanam)

Dans ce chapitre, le sage Narada demande au Seigneur Narayana d'expliquer la procédure sacrée de la Mantra Diksha (initiation), sans laquelle on ne peut obtenir le droit de chanter le Devi Mantra. Narayana détaille les rituels étendus qu'un gourou doit accomplir. Le processus commence par la purification du gourou, l'entrée dans le Yaga Mandapa et l'adoration des divinités des portes. Il est suivi par le Bhuta Shuddhi, le Matrika Nyasa et le Shadanga Nyasa pour invoquer les énergies divines dans le corps. Le gourou établit ensuite le Kalasha et prépare l'Arghya dans une conque, adorant la Déesse Suprême avec diverses offrandes. Un rituel du feu détaillé (Homa) est accompli, invoquant Agni et offrant des oblations. Par la suite, le gourou purifie les six chemins cosmiques (Shadadhvas) du disciple et transfère spirituellement l'énergie de la Déesse de son propre cœur vers celui du disciple. Enfin, le gourou murmure le Mahamantra à l'oreille droite du disciple. Le chapitre se termine par la description par Vyasa du départ de Narada pour la pénitence.

Shlokas

Verse 1

देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः १२/अध्यायः ०७ वेदव्यासः‎ ← देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः १२/अध्यायः ०६ देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः १२/अध्यायः ०७ वेदव्यासः‎ देवीभागवतपुराणम्/स्कन्धः १२/अध्यायः ०८ → मन्त्रदीक्षाविधिवर्णनम् नारद उवाच श्रुतं सहस्रनामाख्यं श्रीगायत्र्याः फलप्रदम् । स्तोत्रं महोन्नतिकरं महाभाग्यकरं परम्

Narada dit : J'ai entendu l'hymne porteur de fruits appelé les mille noms de Shri Gayatri, qui apporte une grande élévation et une fortune suprême.

Verse 2

अधुना श्रोतुमिच्छामि दीक्षालक्षणमुत्तमम् । विना येन न सिध्येत देवीमन्त्रेऽधिकारिता

Maintenant, je souhaite entendre les caractéristiques de l'excellente initiation (Diksha), sans laquelle on n'obtient pas l'éligibilité pour chanter les mantras de la Déesse.

Verse 3

ब्राह्मणानां क्षत्रियाणां विशां स्त्रीणां तथैव च । सामान्यविधिना सर्वं विस्तरेण वद प्रभो

Ô Seigneur ! Veuillez narrer en détail les règles générales d'initiation pour les Brahmines, les Kshatriyas, les Vaishyas et les femmes de même.

Verse 4

श्रीनारायण उवाच शृणु दीक्षां प्रवक्ष्यामि शिष्याणां भावितात्मनाम् । देवाग्निगुरुपूजादावधिकारो यया भवेत्

Shri Narayana dit : Écoute, je vais expliquer l'initiation (Diksha) pour les disciples au cœur pur, par laquelle on acquiert l'éligibilité pour adorer les divinités, le feu sacré et le Gourou.

Verse 5

दिव्यं ज्ञानं हि या दद्यात्कुर्यात्पापक्षयं तु या । सैव दीक्षेति सम्प्रोक्ता वेदतन्त्रविशारदैः

Ce qui confère la connaissance divine et cause la destruction des péchés est déclaré comme 'Diksha' (initiation) par ceux qui maîtrisent les Vedas et les Tantras.

Verse 6

अवश्यं सा तु कर्तव्या यतो बहुफला मता । गुरुशिष्यावुभावत्राप्यतिशुद्धावपेक्षितौ

Elle doit certainement être accomplie, car elle est considérée comme produisant des fruits abondants. Ici, le Gourou et le disciple doivent tous deux être extrêmement purs.

Verse 7

गुरुस्तु विधिवत्प्रातः कृत्यं सर्वं विधाय च । स्नानसन्ध्यादिकं सर्वं यथाविधि विधाय च

Le Gourou, ayant dûment accompli tous les devoirs du matin, et ayant terminé le bain, les prières de Sandhya et les autres rituels selon les règles...

Verse 8

कमण्डलुकरो मौनी गृहं यायात्सरित्तटात् । यागमण्डपमासाद्य विशेत्तत्रासने वरे

...tenant un Kamandalu (pot à eau) et observant le silence, doit retourner chez lui depuis la rive du fleuve. Atteignant le pavillon sacrificiel (Yagamandapa), il doit s'y asseoir sur un siège excellent.

Verse 9

आचम्य प्राणानायम्य गन्धपुष्पविमिश्रितम् । सप्तवारास्त्रमन्त्रेण जप्तं वारि सुसाधयेत्

Après avoir siroté de l'eau (Achamana) et contrôlé le souffle (Pranayama), il doit préparer de l'eau mélangée à de la pâte de bois de santal et des fleurs, en la consacrant par le chant de l'Astra Mantra sept fois.

Verse 10

वारिणा तेन मतिमानस्त्रमन्त्रं समुच्चरन् । प्रोक्षयेद्‌द्वारमखिलं ततः पूजां समाचरेत्

Avec cette eau consacrée, le sage, prononçant l'Astra Mantra, doit asperger toute l'entrée, puis commencer le culte.

Verse 11

ऊर्ध्वोदुम्बरके देवं गणनाथं तथा श्रियम् । सरस्वतीं नाममन्त्रैः पूजयेद्‌गन्धपुष्पकैः

Sur le linteau supérieur de la porte, il doit adorer le Seigneur Gananatha, Shri et Sarasvati avec leurs mantras nominaux respectifs, en utilisant de la pâte de santal et des fleurs.

Verse 12

द्वारदक्षिणशाखायां गङ्‌गां विघ्नेशमर्चयेत् । द्वारस्य वामशाखायां क्षेत्रपालं च सूर्यजाम्

Sur le montant droit de la porte, il doit adorer Ganga et Vighnesha. Sur le montant gauche, il doit adorer le Kshetrapala et la fille du Soleil (Yamuna).

Verse 13

देहल्यां पूजयेदस्त्रदेवतामस्त्रमन्त्रतः । सर्वं देवीमयं दृश्यमिति सञ्चिन्त्य सर्वतः

Au seuil de la salle de culte, on doit adorer la divinité des armes (Astra Devata) avec l'Astra mantra. On doit contempler que tout ce qui est visible partout est entièrement imprégné par la Déesse.

Verse 14

दिव्यानुत्सारयेद्विघ्नानस्त्रमन्त्रजपेन तु । अन्तरिक्षगतान्विघ्नान्पादघातैस्तु भूमिगान्

En récitant l'Astra mantra, on doit chasser les obstacles divins dans les cieux. Les obstacles dans l'espace intermédiaire et ceux sur la terre doivent être éliminés en frappant le sol avec le talon.

Verse 15

वामशाखां स्पृशन्पश्चात्प्रविशेद्दक्षिणाङ्घ्रिणा । प्रविश्य कुम्भं संस्थाप्य सामान्यार्घ्यं विधाय च

En touchant le montant gauche de la porte, on doit entrer en posant le pied droit en premier. Après être entré, on doit établir le pot d'eau (Kumbha) et préparer l'eau d'offrande générale (Samanya Arghya).

Verse 16

तेन चार्घ्यजलेनापि नैर्ऋत्यां दिशि पूजयेत् । वास्तुनाथं पद्मयोनिं गन्धपुष्पाक्षतादिभिः

Avec cette eau d'Arghya, on doit adorer Vastunatha (le seigneur du lieu) et Padmayoni (Brahma) dans la direction sud-ouest en utilisant de la pâte de santal, des fleurs et du riz non brisé.

Verse 17

ततः कुर्यात्पञ्चगव्यं तेन चार्घ्योदकेन च । तोरणस्तम्भपर्यन्तं प्रोक्षयेन्मण्डपं गुरुः

Ensuite, le Gourou doit préparer le Panchagavya. Avec cela et l'eau d'Arghya, il doit asperger et purifier tout le Mandapa jusqu'aux piliers de l'arcade.

Verse 18

सर्वं देवीमयं चेदं भावयेन्मनसा किल । मूलमन्त्रं जपन्भक्त्या प्रोक्षणं स्याच्छराणुना

On doit méditer mentalement que tout ceci est imprégné par la Déesse. En chantant avec dévotion le Mula Mantra, l'aspersion (Prokshana) doit être faite en utilisant l'Astra mantra.

Verse 19

शरमन्त्रं समुच्चार्य ताडयेन्मण्डपक्षमाम् । हुंमन्त्रं तु समुच्चार्य कुर्यादभ्युक्षणं ततः

En prononçant le Shara (Astra) mantra, on doit frapper le sol du Mandapa. Puis, en prononçant le mantra 'Hum', on doit effectuer l'aspersion vers le haut (Abhyukshana).

Verse 20

धूपयेदन्तरं धूपैर्विकिरान् विकिरेत्ततः । मार्जयेत्तांस्तु मार्जन्या कुशनिर्मितया पुनः

On doit fumiger l'intérieur avec de l'encens, puis disperser les Vikiras (graines de moutarde) pour chasser les esprits. Ensuite, on doit les balayer avec un balai fait d'herbe Kusha.

Verse 21

ईशानदिशि तत्पुञ्जं कृत्वा संस्थापयेन्मुने । पुण्याहवाचनं कृत्वा दीनानाथांश्च तोषयेत्

Ô Sage ! En les rassemblant en un tas dans la direction du Nord-Est, on doit s'en débarrasser. Après avoir accompli le Punyahavachana, on doit satisfaire les pauvres et les démunis.

Verse 22

विशेन्मृद्वासने पश्चान्नमस्कृत्य गुरुं निजम् । प्राङ्मुखो विधिवद्ध्यात्वा देयमन्त्रस्य देवताम्

Ensuite, s'inclinant devant son propre Guru, on doit s'asseoir sur un siège moelleux face à l'Est. On doit alors méditer dûment sur la divinité présidant le mantra donné.

Verse 23

भूतशुद्ध्यादिकं कृत्वा पूर्वोक्तेनैव वर्त्मना । ऋष्यादिन्यासकं कुर्याद्देयमन्त्रस्य वै मुने

Ayant accompli le Bhuta Shuddhi et d'autres rites de la manière précédemment énoncée, ô Sage, on doit effectuer le Nyasa du Rishi et des autres pour le mantra désigné.

Verse 24

न्यसेन्मुनिं तु शिरसि मुखे छन्दः समीरितम् । देवतां हृदयाम्भोजे गुह्ये बीजं तु पादयोः

On doit placer le sage (Rishi) sur la tête, le mètre (Chhandas) dans la bouche, la divinité (Devata) dans le lotus du cœur, la semence (Bija) dans la partie secrète et la Shakti sur les pieds.

Verse 25

शक्तिं विन्यस्य पश्चात्तु तालत्रयरवात्ततः । दिग्बन्धं कारयेत्पश्चाच्छोटिकाभिस्त्रिभिर्नरः

Après avoir placé la Shakti, on doit faire retentir trois applaudissements, puis effectuer le Digbandha (fermeture des directions) avec trois claquements de doigts.

Verse 26

प्राणायामं ततः कृत्वा मूलमन्त्रमनुस्मरन् । मातृकां विन्यसेद्देहे तत्प्रकारस्तथोच्यते

Ensuite, en pratiquant le Pranayama tout en se remémorant le Mula Mantra, on doit placer les Matrikas (alphabets sanskrits) sur le corps. Sa procédure est maintenant expliquée.

Verse 27

ॐ अं नम इति प्रोच्य न्यसेच्छिरसि मन्त्रवित् । एवमेव तु सर्वेषु न्यसेत्स्थानेषु वै मुने

Le connaisseur des mantras doit dire 'Om Am Namah' et le placer sur la tête. Ô Sage ! De cette même manière, on doit placer les syllabes respectives dans tous les points désignés.

Verse 28

मूलमन्त्रं षडङ्गं च न्यसेदङ्गेषु सत्तमः । अङ्गुष्ठादिष्वङ्गुलीषु हृदयादिषु च क्रमात्

Le meilleur des pratiquants doit accomplir le Shadanga Nyasa du Mula Mantra sur les parties du corps : séquentiellement sur les doigts en commençant par le pouce, et sur le cœur et les autres parties.

Verse 29

नमः स्वाहावषड्युक्तैर्हुंवौषट्फट्पदान्वितैः । प्रणवादियुतैर्मन्त्रैः षड्भिरेव षडङ्गकम्

Le Shadanga Nyasa est accompli avec les six mantras préfixés par le Pranava (Om) et suivis des termes 'Namah', 'Svaha', 'Vashat', 'Hum', 'Vaushat' et 'Phat'.

Verse 30

वर्णन्यासादिकं पश्चान्मूलमन्त्रस्य योजयेत् । स्थानेषु तत्तत्कल्पोक्तेष्विति न्यासविधिः स्मृतः

Ensuite, on doit effectuer le Varna Nyasa (placement des lettres) du Mula Mantra sur les emplacements spécifiques prescrits dans le Kalpa respectif. Ceci est traditionnellement connu sous le nom de Nyasa Vidhi.

Verse 31

ततो निजे शरीरेऽस्मिंश्चिन्तयेदासनं शुभम् । दक्षांसे च न्यसेद्धर्मं वामांसे ज्ञानमेव च

Ensuite, à l'intérieur de son propre corps, on doit visualiser un siège pur (Asana). On doit placer le 'Dharma' (la droiture) sur l'épaule droite et le 'Jnana' (la connaissance) sur l'épaule gauche.

Verse 32

वामोरौ चापि वैराग्यं दक्षोरावथ विन्यसेत् । ऐश्वर्यं मुखदेशे तु मुने ध्यायेदधर्मकम्

Ô Sage ! On doit placer le 'Vairagya' (le détachement) sur la cuisse gauche et l' 'Aishwarya' (la souveraineté) sur la cuisse droite. Dans la région de la bouche, on doit méditer sur l' 'Adharma' (l'injustice).

Verse 33

वामपार्श्वे नाभिदेशे दक्षपार्श्वे तथा पुनः । नञादीश्चापि ज्ञानादीन्पूर्वोक्तानेव विन्यसेत्

Sur le côté gauche, la région du nombril et le côté droit, on doit placer respectivement les opposés (préfixés par 'Na') des attributs mentionnés précédemment comme Jnana (c'est-à-dire Ajnana, Avairagya, Anaishwarya).

Verse 34

पादा धर्मादयः प्रोक्ताः पीठस्य मुनिसत्तम । अधर्माद्यास्तु गात्राणि स्मृतानि मुनिपुङ्गवैः

Ô meilleur des sages ! Le Dharma et les autres sont déclarés être les pieds du siège (Pitha), tandis que l'Adharma et les autres sont considérés comme les parties de son corps par les sages éminents.

Verse 35

मध्येऽनन्तं हृदि स्थाने न्यसेन्मृद्वासने स्थले । प्रपञ्चपद्मं विमलं तस्मिन्सूर्येन्दुपावकान्

Au centre, au niveau du cœur, sur un siège moelleux, on doit placer Ananta (l'infini). Sur ce lotus pur de la manifestation (Prapancha Padma), on doit placer le soleil, la lune et le feu.

Verse 36

न्यसेत्कलायुतान्मन्त्री संक्षेपात्ता वदाम्यहम् । सूर्यस्य द्वादश कलास्ता इन्दोः षोडश स्मृताः

Le pratiquant des mantras doit les placer avec leurs Kalas (phases/aspects). Je vais vous en parler brièvement : le Soleil a douze Kalas, et la Lune est connue pour en avoir seize.

Verse 37

दश वह्नेः कलाः प्रोक्तास्ताभिर्युक्तांस्तु तान्स्मरेत् । सत्त्वं रजस्तमश्चैव न्यसेत्तेषामथोपरि

On dit que le feu a dix Kalas ; on doit méditer sur eux dotés de celles-ci. Au-dessus d'eux, on doit placer les Gunas : Sattva, Rajas et Tamas.

Verse 38

आत्मानमन्तरात्मानं परमात्मानमेव च । ज्ञानात्मानं न्यसेद्विद्वानित्थं पीठस्य कल्पना

Le sage doit ensuite placer l'Atman, l'Antaratman, le Paramatman et le Jnanatman. Telle est la conceptualisation (Kalpana) du Pitha (siège divin).

Verse 39

अमुकासनाय नम इति मन्त्रेण साधकः । आसनं पूजयित्वा तु तस्मिन्ध्यायेत्पराम्बिकाम्

En prononçant le mantra 'Amukasānāya Namah' (Salutations à tel ou tel siège), le pratiquant doit vénérer le siège puis méditer sur la Mère Suprême (Parambika) sur celui-ci.

Verse 40

कल्पोक्तविधिना मन्त्री देयमन्त्रस्य देवताम् । मानसैरुपचारैश्च पूजयेत्तां यथाविधि

Suivant les règles énoncées dans les textes du Kalpa, le pratiquant doit dûment adorer la divinité présidant le mantra donné avec des offrandes mentales (Manasa Upachara).

Verse 41

मुद्राः प्रदर्शयेद्विद्वान्कल्पोक्ता मोदकारिकाः । याभिर्विरचिताभिस्तु मोदो देव्यास्तु जायते

Le sage doit déployer les Mudras (gestes sacrés) procurant la joie prescrits dans le Kalpa, par la formation desquels la Déesse est immensément satisfaite.

Verse 42

श्रीनारायण उवाच ततः स्ववामभागाग्रे षट्कोणोपरि वर्तुलम् । चतुरस्रयुतं सम्यङ्‌मध्ये मण्डलमालिखेत्

Sri Narayana dit : Ensuite, devant son côté gauche, on doit dessiner correctement un Mandala composé d'un hexagone, d'un cercle au-dessus, le tout inscrit dans un carré.

Verse 43

मध्ये त्रिकोणं संलिख्य शङ्खमुद्रां प्रदर्शयेत् । षडङ्गानि च षट्कोणेष्वर्चयेत्कुसुमादिभिः

En dessinant un triangle au centre, on doit montrer le Shankha Mudra (geste de la conque). On doit adorer les six Angas (divinités auxiliaires) dans les six coins avec des fleurs et d'autres offrandes.

Verse 44

अग्न्यादिषु तु कोणेषु षडङ्गार्चनमाचरेत् । आधारपात्रमादाय शङ्खस्य मुनिसत्तम

Ô meilleur des sages ! On doit accomplir l'adoration des six Angas dans les coins en commençant par le Sud-Est (Agni). Ensuite, prenant le réceptacle de base (Adhara) pour la conque...

Verse 45

अस्त्रमन्त्रेण सम्प्रोक्ष्य स्थापयेत्तत्र मण्डले । मं वह्निमण्डलायोक्त्वा ततो दशकलात्मने

...en l'aspergeant avec le mantra Astra, on doit l'établir sur ce Mandala. En prononçant 'Mam Vahnimandalaya' (au mandala du feu), puis 'Dashakalatmane' (à celui aux dix chiffres)...

Verse 46

अमुकदेव्या अर्घ्यपात्रस्थानाय नम इत्यपि । मन्त्रोऽयमुक्तः शङ्खस्याप्याधारस्थापने बुधैः

...et en ajoutant 'Amukadevyaa arghyapaatrasthaanaaya namah' (Salutations à la base du vase Arghya de telle ou telle Déesse). C'est le mantra prescrit par les sages pour établir la base de la conque.

Verse 47

आधारे पूर्वमारभ्य प्रदक्षिणक्रमेण तु । दश वह्निकलाः पूज्या वह्निमण्डलसंस्थिताः

En commençant par l'Est et en se déplaçant dans le sens des aiguilles d'une montre (Pradakshina) sur la base, on doit adorer les dix Kalas du Feu situées dans le Vahni Mandala.

Verse 48

ततो वै मूलमन्त्रेण प्रोक्षितं शङ्खमुत्तमम् । स्थापयेत्तत्र चाधारे मूलमन्त्रमनुस्मरन्

Ensuite, en aspergeant l'excellente conque avec le Mula Mantra, on doit la placer sur cette base tout en se souvenant continuellement du Mula Mantra.

Verse 49

अं सूर्यमण्डलायोक्त्वा द्वादशान्ते कलात्मने । अमुकदेव्यर्घ्यपात्राय नम इत्युच्चरेत्ततः

En prononçant 'Am Suryamandalaya' (au mandala solaire), suivi de 'Dvadashakalatmane' (à celui aux douze chiffres), on doit ensuite dire 'Amukadevyarghyapaatraaya namah' (Salutations au vase Arghya de telle ou telle Déesse).

Verse 50

शं शङ्खाय पदं प्रोच्य नम इत्येतदुच्चरेत् । प्रोक्षयेत्तेन तं शङ्खं तस्मिन्द्वादश पूजयेत्

En prononçant 'Sham Shankhāya Namaḥ', on doit asperger la conque et y vénérer les douze Kalas du Soleil.

Verse 51

सूर्यस्य द्वादश कलास्तपन्याद्या यथाक्रमम् । विलोममातृकां प्रोच्य मूलमन्त्रं विलोमकम्

Les douze Kalas du Soleil, commençant par Tapani, doivent être vénérées dans l'ordre, en récitant les Matrikas et le Mula Mantra à l'envers.

Verse 52

जलैरापूरयेच्छङ्खं तत्र चेन्दोः कलां न्यसेत् । ॐ सोममण्डलायोक्त्वान्ते षोडशकलात्मने

On doit remplir la conque d'eau et y placer les Kalas de la Lune, en disant 'Om Somamaṇḍalāya' et en finissant par 'Shoḍaśakalātmane'.

Verse 53

अमुकार्घ्यामृतायेति हृन्मन्त्रान्तो मनुः स्मृतः । पूजयेन्मनुना तेन जलं तु सृणिमुद्रया

Le mantra est connu pour se terminer par 'Amukārghyāmṛtāya' et le mantra Hridaya ; avec lui, on doit vénérer l'eau en utilisant le Srini Mudra.

Verse 54

तीर्थान्यावाह्य तत्रैवाप्यष्टकृत्वो जपेन्मनुम् । षडङ्गानि जले न्यस्य हृदा संपूजयेदपः

En y invoquant les eaux sacrées, on doit réciter le mantra huit fois, placer les six Angas dans l'eau et la vénérer avec le mantra Hridaya.

Verse 55

अष्टकृत्वो जपेन्मूलं छादयेन्मत्स्यमुद्रया । ततो दक्षिणदिग्भागे शङ्खस्य प्रोक्षणीं न्यसेत्

On doit réciter le Mula Mantra huit fois et couvrir la conque avec le Matsya Mudra, puis placer le récipient d'aspersion sur le côté droit.

Verse 56

शङ्खाम्बु किञ्चिन्निक्षिप्य प्रोक्षयेत्तेन सर्वतः । पूजाद्रव्यं निजात्मानं विशुद्धं भावयेत्ततः

En versant un peu d'eau de la conque, on doit en asperger partout, puis considérer les objets du culte et soi-même comme purifiés.

Verse 57

श्रीनारायणाय उवाच ततः स्वपुरतो वेद्यां सर्वतोभद्रमण्डलम् । संलिख्य कर्णिकामध्यं पूरयेच्छालितण्डुलैः

Sri Narayana dit : Ensuite, ayant dessiné le Sarvatobhadra Mandala sur l'autel devant soi, on doit remplir le centre de son lotus de riz Shali.

Verse 58

आस्तीर्य दर्भांस्तत्रैव न्यसेत्कूर्चं सलक्षणम् । आधारशक्तिमारभ्य पीठमन्वन्तमर्चयेत्

En étalant de l'herbe Darbha, on doit placer un Kurcha approprié ; de l'Adhara Shakti jusqu'au mantra Pitha, on doit accomplir le culte.

Verse 59

निर्व्रणं कुम्भमादायाप्यस्त्राद्भिः क्षालितान्तरम् । तन्तुना वेष्टयेत्तं तु त्रिगुणेनारुणेन च

En prenant un pot sans défaut dont l'intérieur est lavé à l'eau du mantra Astra, on doit l'envelopper d'un fil rouge à trois brins.

Verse 60

नवरत्‍नोदरं कूर्चयुतं गन्धादिपूजितम् । स्थापयेत्तत्र पीठे तु तारमन्त्रेण देशिकः

Le précepteur doit placer les neuf gemmes et un Kurcha à l'intérieur, l'honorer avec de la pâte de santal et l'établir sur le Pitha par le mantra Tara.

Verse 61

ऐक्यं कुम्भस्य पीठस्य भावयेत्पूरयेत्ततः । मातृकां प्रतिलोमेन जपंस्तीर्थोदकैर्मुने

On doit méditer sur l'unité du Kumbha et du Pitha. Puis, ô Sage, en chantant les Matrikas dans l'ordre inverse, on doit le remplir d'eau sacrée.

Verse 62

मूलमन्त्रं च सञ्जप्य पूरयेद्‌देवताधिया । अश्वत्थपनसाम्राणां कोमलैर्नवपल्लवैः

En chantant le Mula Mantra et en méditant sur la divinité, on doit le remplir des tendres nouvelles feuilles d'Ashvattha, de Panasa et d'Amra.

Verse 63

छादयेत्कुम्भवदनं चषकं सफलाक्षतम् । संस्थापयेत मतिमान् वस्त्रयुग्मेन वेष्टयेत्

Le sage doit couvrir l'ouverture de la cruche avec une coupe contenant des fruits et du riz non brisé. Il doit l'établir et l'envelopper d'une paire de vêtements.

Verse 64

प्राणस्थापनमन्त्रेण प्राणस्थापनमाचरेत् । आवाहनादिमुद्राभिर्मोदयेद्देवतां पराम्

Avec le mantra Prana-pratishtha, on doit accomplir l'installation de la force vitale. Par des mudras comme Avahana, on doit réjouir la Déesse Suprême.

Verse 65

ध्यायेत्तां परमेशानीं कल्पोक्तेन प्रकारतः । स्वागतं कुशलप्रश्नं देव्या अग्रे समुच्चरेत्

On doit méditer sur la Déesse Suprême selon la méthode prescrite dans les Kalpas. On doit prononcer des paroles de bienvenue et s'enquérir du bien-être devant la Déesse.

Verse 66

पाद्यं दद्यात्ततोऽप्यर्घ्यं ततश्चाचमनीयकम् । मधुपर्कं च साभ्यङ्गं देव्यै स्नानं निवेदयेत्

Ensuite, on doit offrir le Padya, l'Arghya, l'Achamaniya, le Madhuparka et un bain d'huile parfumée à la Déesse.

Verse 67

वाससी च ततो दद्याद्‌रक्ते क्षौमे सुनिर्मले । नानामणिगणाकीर्णानाकल्पान्कल्पयेत्ततः

Ensuite, on doit offrir deux vêtements de soie rouge très propres, puis l'orner de parures serties de diverses sortes de gemmes.

Verse 68

मनुना पुटितैर्वर्णैर्मातृकाया विधानतः । देव्या अङ्गेषु विन्यस्य चन्दनाद्यैः समर्चयेत्

En enfermant les lettres de la Matrika avec le mantra racine selon les règles, on doit les placer sur les membres de la Déesse et l'adorer avec de la pâte de santal.

Verse 69

गन्धः कालागुरुभवः कर्पूरेण समन्वितः । काश्मीरं चन्दनं चापि कस्तूरीसहितं मुने

Ô Sage ! La pâte parfumée doit être faite d'aloès noir mélangé à du camphre, du safran, du santal et du musc.

Verse 70

कुन्दपुष्पादिपुष्पाणि परदेव्यै समर्पयेत् । धूपोऽगुरुपुरुव्रातोशीरचन्दनशर्कराः

On doit offrir des fleurs de Kunda et d'autres à la Déesse Suprême. L'encens (Dhupa) doit être composé d'Aguru, de Puruvrata, d'Ushira, de bois de santal et de sucre...

Verse 71

मधुमिश्राः स्मृता देव्याः प्रिया धूपात्मना सदा । दीपाननेकान्दत्त्वाथ नैवेद्यं दर्शयेत्सुधीः

...mélangé avec du miel. Ceux-ci sont toujours considérés comme chers à la Déesse en tant qu'encens. Après avoir offert de nombreuses lampes (Dipa), le sage doit présenter l'offrande de nourriture (Naivedya).

Verse 72

प्रतिद्रव्यं जलं दद्यात्प्रोक्षणीस्थं न चान्यथा । ततः कुर्यादङ्गपूजां कल्पोक्तावरणानि च

Pour chaque article offert, on doit asperger de l'eau du vase Prokshani, et pas autrement. Ensuite, on doit accomplir l'Anga Puja (culte des membres) et l'Avarana Puja (culte des enceintes) comme indiqué dans les Kalpas.

Verse 73

साङ्गां देवीमथाभ्यर्च्य वैश्वदेवं ततश्चरेत् । दक्षिणे स्थण्डिलं कृत्वा तत्राधाय हुताशनम्

Ayant ainsi adoré la Déesse avec Ses Angas, on doit accomplir le rite Vaishvadeva. En préparant un Sthandila (plate-forme surélevée) au sud, on doit y établir le feu (Hutashana).

Verse 74

मूर्तिस्थां देवतां तत्रावाह्य संपूज्य च क्रमात् । तारव्याहृतिभिर्हुत्वा मूलमन्त्रेण वै ततः

Invoquant la divinité présente dans l'image dans le feu et l'adorant séquentiellement, on doit offrir des oblations avec le Tara (Om) et les Vyahritis, puis avec le Mula Mantra (mantra racine).

Verse 75

पञ्चविंशतिवारं तु पायसेन ससर्पिषा । हुनेत्पश्चाद्व्याहृतिभिः पुनश्च जुहुयान्मुने

Ô Sage ! On doit offrir des oblations vingt-cinq fois avec du Payasa (pudding au riz sucré) mélangé à du ghee. Ensuite, on doit à nouveau offrir des oblations avec les Vyahritis.

Verse 76

गन्धाद्यैरर्चयित्वा च देवीं पीठे तु योजयेत् । वह्निं विसृज्य हविषा परितो विकिरेद्‌बलिम्

En adorant avec de la pâte de santal et d'autres articles, on doit placer la Déesse sur le piédestal. Après avoir congédié le feu, on doit disperser le Bali (offrande) tout autour avec les oblations.

Verse 77

देवतायाः पार्षदेभ्यो गन्धपुष्पादिसंयुतान् । पञ्चोपचारान्दत्त्वाथ ताम्बूलं छत्रचामरे

Aux serviteurs de la divinité, on doit offrir les cinq Upacharas avec de la pâte de santal, des fleurs, etc., puis offrir des feuilles de bétel (Tambula), un parasol et des chasse-mouches (Chamara).

Verse 78

दद्याद्देव्यै ततो मन्त्रं सहस्रावृत्तितो जपेत् । जपं समर्प्य चैशान्यां विकिरे दिशि संस्थिते

Ceux-ci doivent être offerts à la Déesse. Ensuite, on doit réciter le mantra mille fois. En dédiant le Japa, on doit disperser (les offrandes) dans la direction du Nord-Est.

Verse 79

कर्करीं स्थापयेत्तस्यां दुर्गामावाह्य पूजयेत् । रक्ष रक्षेति चोच्चार्य नालमुक्तेन वारिणा

On doit y établir un vase à eau (Karkari), y invoquer la Déesse Durga et L'adorer. En prononçant 'Raksha Raksha' (Protège, Protège), avec l'eau coulant de son bec...

Verse 80

अस्त्रमन्त्रं जपन्देशं सेचयेत्तु प्रदक्षिणम् । कर्करीं स्थापयेत्स्थाने पूजयेच्चास्त्रदेवताम्

En récitant l'Astra mantra, on doit asperger le lieu dans le sens des aiguilles d'une montre. On placera la Karkari à sa place et adorera la divinité des armes (Astra Devata).

Verse 81

पश्चाद्‌गुरुस्तु शिष्येण सह भुञ्जीत वाग्यतः । तस्यां रात्रौ तु तद्वेद्यां निद्रां कुर्यात्प्रयत्‍नतः

Ensuite, le Gourou et le disciple mangeront ensemble en gardant le silence. Cette nuit-là, on dormira avec soin sur cet autel même (Vedi).

Verse 82

श्रीनारायण उवाच ततः कुण्डस्य संस्कारं स्थण्डिलस्य च वा मुने । प्रवक्ष्यामि समासेन यथाविधि विधानतः

Sri Narayana dit : Ô Sage ! Je vais expliquer brièvement la purification (Samskara) de la fosse à feu (Kunda) ou de la plateforme (Sthandila) selon les règles prescrites.

Verse 83

मूलमन्त्रं समुच्चार्य वीक्षयेदस्त्रमन्त्रतः । प्रोक्षयेत्ताडनं कुर्यात्तेनैव कवचेन तु

En prononçant le mantra racine, on doit regarder la Kunda avec l'Astra mantra. On l'aspergera et la frappera, puis avec le Kavacha mantra...

Verse 84

अभ्युक्षणं समुद्दिष्टं तिस्रस्तिस्रस्ततः परम् । प्रागग्रा उदगग्राश्च लिखेल्लेखाः समन्ततः

...effectuer l'Abhyukshana (aspersion d'eau). Ensuite, on tracera trois lignes vers l'est et trois lignes vers le nord tout autour.

Verse 85

प्रणवेन समभ्युक्ष्य पीठं देव्याः समर्चयेत् । आधारशक्तिमारभ्य पीठमन्त्रावसानकम्

En aspergeant avec le Pranava (Om), on adorera le siège (Pitha) de la Déesse, en commençant par l'Adhara Shakti et en finissant par le Pitha mantra.

Verse 86

तस्मिन्पीठे समावाह्य शिवौ परमकारणौ । गन्धाद्यैरुपचारैश्च पूजयेत्तौ समाहितः

Invoquant Shiva et Shivaa, les causes suprêmes, sur ce Pitha, on les adorera attentivement avec de la pâte de santal et d'autres offrandes.

Verse 87

देवीं ध्यायेदृतुस्नातां संसक्तां शङ्‌करेण तु । कामातुरां तयोः क्रीडां किञ्चित्कालं विभावयेत्

On méditera sur la Déesse après son bain rituel, unie à Shankara et remplie de désir. On contemplera leur jeu divin pendant un certain temps.

Verse 88

अथ वह्निं समादाय पात्रेण पुरतो न्यसेत् । क्रव्यादांशं परित्यज्य पूर्वोक्तैर्वीक्षणादिभिः

Ensuite, prenant le feu dans un récipient, on le placera devant. En écartant la part des démons carnivores (Kravyada), et en utilisant les méthodes de regard (Vikshana)...

Verse 89

संस्कृत्य वह्निं रं बीजमुच्चार्य तदनन्तरम् । चैतन्यं योजयेत्तस्मिन्प्रणवेनाभिमन्त्रयेत्

...on purifiera le feu. En prononçant le bija-mantra 'Ram', on y infusera la conscience (Chaitanya) et on le consacrera avec le Pranava (Om).

Verse 90

सप्तवारं ततो धेनुमुद्रां सन्दर्शयेद्‌गुरुः । शरेण रक्षितं कृत्वा तनुत्रेणावगुण्ठयेत्

Le Gourou doit alors montrer la Dhenu Mudra sept fois. En le protégeant avec le mantra Astra (Shara), on doit le voiler avec le mantra Kavacha (Tanutra).

Verse 91

अर्चितं त्रिः परिभ्राम्य प्रादक्षिण्येन सत्तमः । कुण्डोपरि जपंस्तारं जानुस्पृष्टमहीतलः

L'excellent doit porter le feu adoré autour du Kunda trois fois dans le sens des aiguilles d'une montre. Puis, touchant le sol de ses genoux et chantant le Tara (Om) sur le Kunda...

Verse 92

शिवबीजधिया देव्या योनौ वह्निं विनिक्षिपेत् । आचामयेत्ततो देवं देवीं च जगदम्बिकाम्

...il doit placer le feu dans la yoni (fosse à feu) de la Déesse, en le contemplant comme la semence de Shiva. Ensuite, il doit offrir l'Achamana au Seigneur Shiva et à la Mère de l'Univers, la Déesse.

Verse 93

चित्पिङ्‌गल हनदहपचयुग्मं ततः परम् । सर्वज्ञाज्ञापय स्वाहा मन्त्रोऽयं वह्निदीपने

'Om Citpingala Hana Hana Daha Daha Paca Paca Sarvajñājñāpaya Svāhā.' C'est le mantra pour allumer le feu.

Verse 94

अग्निं प्रज्वलितं वन्दे जातवेदं हुताशनम् । सुवर्णवर्णममलं समिद्धं विश्वतोमुखम्

'Je m'incline devant le feu flamboyant, Jataveda, Hutashana, de couleur dorée, pur, bien allumé et tourné vers toutes les directions.'

Verse 95

मन्त्रेणानेन तं वह्निं स्तुवीत परमादरात् । ततो न्यसेद्वह्निमन्त्रं षडङ्गं देशिकोत्तमः

Avec ce mantra, on doit louer le feu avec une révérence suprême. Ensuite, le plus éminent des Gourous doit accomplir le Shadanga Nyasa (placement sextuple) du mantra du feu.

Verse 96

सहस्रार्चिः स्वस्तिपूर्ण उत्तिष्ठपुरुषः स्मृतः । धूमव्यापी सप्तजिह्वो धनुर्धर इति क्रमात्

Les six formes sont successivement connues sous les noms de Sahasrarchi, Svastipurna, Uttishthapurusha, Dhumavyapi, Saptajihva et Dhanurdhara.

Verse 97

जातियुक्ताः षडङ्गाः स्युः पूर्वस्थानेषु विन्यसेत् । ध्यायेद्वह्निं हेमवर्णं त्रिनेत्रं पद्मसंस्थितम्

Ces six Angas, joints à leurs Jatis respectifs (Namah, Svaha, etc.), doivent être placés dans leurs emplacements respectifs. On doit méditer sur le Dieu du Feu comme étant de couleur dorée, à trois yeux et assis sur un lotus.

Verse 98

इष्टशक्तिस्वस्तिकाभीर्धारकं मङ्गलं परम् । परिषिञ्चेत्ततः कुण्डं मेखलोपरि मन्त्रवित्

Tenant les mudras Ishta, Shakti, Svastika et Abhaya, Il est suprêmement de bon augure. Ensuite, le connaisseur de mantras doit asperger d'eau le Kunda sur sa Mekhala (ceinture).

Verse 99

दर्भैः परिस्तरेत्पश्चात्परिधीन्विन्यसेदथ । त्रिकोणवृत्तषट्कोणं साष्टपत्रं सभूपुरम्

Ensuite, on doit étendre de l'herbe Darbha tout autour et placer les Paridhis (bâtons d'enceinte). On doit visualiser ou dessiner le Yantra du Feu, composé d'un triangle, d'un cercle, d'un hexagone, d'un lotus à huit pétales et d'un Bhupura.

Verse 100

यन्त्रं विभावयेद्वह्नेः पूर्वं वा संलिखेदथ । तन्मध्ये पूजयेद्वह्निं मन्त्रेणानेन वै मुने

Ô Sage ! On doit visualiser ce Yantra du Feu ou le dessiner au préalable. En son centre, on doit adorer le Dieu du Feu avec ce mantra.

Verse 101

वैश्वानर ततो जातवेदः पश्चादिहावह । लोहिताक्षपदं प्रोक्त्वा सर्वकर्माणि साधय

« Om Vaishvanara Jataveda Ihavaha Lohitaksha Sarvakarmani Sadhaya... » (Ô Vaishvanara, Jataveda, viens ici ! Ô toi aux yeux rouges, accomplis toutes les actions !)

Verse 102

वह्निजायान्तको मन्त्रस्तेन वह्निं तु पूजयेत् । मध्ये षट्स्वपि कोणेषु हिरण्या गगना तथा

...se terminant par l'épouse du Feu (Svaha). Avec ce mantra, on doit adorer le Feu. Au centre et dans les six coins, on doit adorer Hiranya, Gagana...

Verse 103

रक्ता कृष्णा सुप्रभा च बहुरूपातिरक्तिका । पूजयेत्सप्तजिह्वास्ताः केसरेष्वङ्गपूजनम्

...Rakta, Krishna, Suprabha, Bahurupa et Atiraktika. Ces sept langues de feu doivent être adorées. Sur les filaments du lotus, l'Anga Puja doit être effectuée.

Verse 104

दलेषु पूजयेन्मूर्तीः शक्तिस्वस्तिकधारिणी । जातवेदाः सप्तजिह्वो हव्यवाहन एव च

Sur les pétales, on doit adorer les formes du Feu tenant la Shakti et le Svastika : Jataveda, Saptajihva, Havyavahana...

Verse 105

अश्वोदरजसंज्ञोऽन्यः पुनर्वैश्वानराह्वयः । कौमारतेजाः स्याद्विश्वमुखो देवमुखः स्मृतः

...Ashvodaraja, Vaishvanara, Kaumarateja, Vishvamukha et Devamukha.

Verse 106

ताराग्नये पदाद्याः स्युर्नत्यन्ता वह्निमूर्तयः । लोकपालांश्चतुर्दिक्षु वज्राद्यायुधसंयुतान्

Ces formes de feu doivent être adorées avec des mantras commençant par Tara (Om), suivis de « Agnaye » et se terminant par « Namah ». Les Lokapalas (gardiens des directions) ainsi que leurs armes comme le Vajra doivent être adorés dans les quatre directions.

Verse 107

श्रीनारायण उवाच ततः स्रुक्स्रुवसंस्कारावाज्यसंस्कार एव च । कृत्वा होमं ततः कुर्यात्स्रुवेणादाय वै घृतम्

Sri Narayana dit : Ensuite, après avoir effectué la purification du Sruk et du Sruva (louches en bois) et la purification de l'Ajya (ghee), on doit accomplir le Homa, en prenant le ghee avec le Sruva.

Verse 108

दक्षिणाद्‌घृतभागात्तु वह्नेर्दक्षिणलोचने । जुहुयादग्नये स्वाहेत्येवं वै वामतोऽन्यतः

De la partie droite du ghee, on doit offrir une oblation dans l'œil droit du feu, en disant « Agnaye Svaha ». De même, de la partie gauche...

Verse 109

सोमाय स्वाहेति मध्याद्‌घृतमादाय सत्तम । अग्नीषोमाभ्यां स्वाहेति मध्यनेत्रे हुनेत्ततः

...on doit offrir en disant « Somaya Svaha ». Ô meilleur des hommes ! En prenant le ghee au milieu, on doit l'offrir dans l'œil central (du feu) en disant « Agnishomabhyam Svaha ».

Verse 110

पुनर्दक्षिणभागात्तु घृतमादाय वै मुखे । अग्नये स्विष्टकृत्स्वाहेत्यनेनैव हुनेत्ततः

En prenant à nouveau du ghee de la partie droite, on doit l'offrir dans la bouche du feu avec le mantra 'Agnaye Svishtakrit Svaha'.

Verse 111

सताराभिर्व्याहृतिभिर्जुहुयादथ साधकः । जुहुयादग्निमन्त्रेण त्रिवारं तु ततः परम्

Ensuite, le pratiquant doit offrir des oblations avec les Vyahritis précédées de Tara (Om). Après cela, il doit offrir des oblations trois fois avec le mantra d'Agni.

Verse 112

ततस्तु प्रणवेनैवाप्यष्टावष्टौ घृताहुतीः । गर्भाधानादिसंस्कारकृते तु जुहुयान्मुने

Ô Sage ! Ensuite, pour le bien du Garbhadhana et des autres sacrements (du feu), on doit offrir huit oblations de ghee chacune, en utilisant seulement le Pranava (Om).

Verse 113

गर्भाधानं पुंसवनं सीमन्तोन्नयनं ततः । जातकर्म नामकर्माप्युपनिष्क्रमणं तथा

Les Samskaras (rites purificateurs) sont le Garbhadhana (conception), le Pumsavana (engendrer un fils), le Simantonnayana (partage des cheveux), le Jatakarma (cérémonie de naissance), le Namakarana (nomination) et l'Upanishkramana (première sortie).

Verse 114

अन्नाशनं तथा चूडा व्रतबन्धस्तथैव च । महानाम्न्यं व्रतं पश्चात्तथौपनिषदं व्रतम्

Suivent ensuite l'Annashana (première nourriture solide), le Cuda (tonsure), le Vratabandha (Upanayana ou cérémonie du fil), le Mahanāmnya Vrata et l'Aupanishada Vrata.

Verse 115

गोदानोद्वाहकौ प्रोक्ताः संस्काराः श्रुतिचोदिताः । ततः शिवं पार्वतीं च पूजयित्वा विसर्जयेत्

Le Godana (don d'une vache) et l'Udvaha (mariage) sont les Samskaras prescrits par les Shrutis. Après les avoir accomplis, on doit adorer Shiva et Parvati, puis effectuer leur Visarjana (congé).

Verse 116

जुहुयात्पञ्च समिधो वह्निमुद्दिश्य साधकः । पश्चादावरणानां चाप्येकैकामाहुतिं हुनेत्

Le Sadhaka doit ensuite offrir cinq Samidhas (bâtons sacrificiels) dans le feu, en les dédiant à Agni. Ensuite, il doit offrir une oblation pour chacune des divinités Avarana (divinités compagnes).

Verse 117

घृतं स्रुचि समादाय चतुर्वारं स्रुवेण च । पिधाय तां तु तेनैव मुने तिष्ठन्निजासने

Ô Sage ! En prenant du ghee dans le Sruk (louche) quatre fois avec le Sruva (cuillère), et en le couvrant avec celui-ci, tout en restant assis sur son propre siège...

Verse 118

वौषडन्तेन मनुना वह्नेस्तु जुहुयात्ततः । महागणेशमन्त्रेण जुहुयादाहुतीर्दश

...on doit l'offrir dans le feu avec le mantra se terminant par 'Vaushad'. Ensuite, dix oblations doivent être offertes avec le mantra de Maha Ganesha.

Verse 119

वह्नौ पीठं समभ्यर्च्य देयमन्त्रस्य देवताम् । वह्नौ ध्यात्वा तु तद्वक्त्रे पञ्चविंशतिसंख्यया

Ayant adoré le Pitha (siège) dans le feu, et en méditant sur la divinité du mantra à transmettre à l'intérieur du feu, on doit offrir vingt-cinq oblations dans la bouche de cette divinité.

Verse 120

मूलमन्त्रेण जुहुयाद्वक्त्रैकीकरणाय च । वह्निदेवतयोरैक्यं भावयन्नात्मना सह

Les oblations doivent être faites avec le Mula Mantra pour unifier les visages du feu et de la divinité. Le Sadhaka doit méditer sur l'unité du Feu, de la Divinité et de son propre Soi.

Verse 121

एकीभूतं भावयेत्तु ततस्तु साधकोत्तमः । षडङ्‌गं देवतानां च जुहुयादाहुतीः पृथक्

Le plus éminent des Sadhakas doit les contempler comme étant devenus un. Ensuite, il doit offrir des oblations séparées pour les six membres (Shadanga) des divinités.

Verse 122

एकादशैव जुहुयादाहुतीर्मुनिसत्तम । एतेन नाडीसन्धानं वह्निदेवतयोर्मुने

Ô meilleur des sages ! Onze oblations doivent être offertes de cette manière. En faisant cela, ô Muni, le Nadi-sandhana (l'union des canaux subtils) entre le Feu et la Divinité est accompli.

Verse 123

एकैकक्रमयोगेनाप्यावृत्तीनां तथैव च । एकैकक्रमयोगेन घृतेन जुहुयान्मुने

De même, ô Sage, des oblations de ghee doivent être offertes une à une, dans l'ordre séquentiel, pour chacune des divinités Avarana (auxiliaires).

Verse 124

ततः कल्पोक्तद्रव्यैस्तु जुहुयादथवा तिलैः । देवतामूलमन्त्रेण गजान्तकसहस्रकम्

Ensuite, en utilisant les substances prescrites dans le Kalpa (manuel rituel) ou avec des graines de sésame, on doit offrir mille oblations avec le mantra principal (Mula Mantra) de la divinité.

Verse 125

एवं हुत्वा ततो देवीं सन्तुष्टां भावयेन्मुने । तथैवावृतिदेवीश्च वह्न्याद्या देवता अपि

Ayant ainsi offert les oblations, ô Sage, on doit méditer sur la Déesse comme étant grandement satisfaite, ainsi que sur les divinités Avarana et les divinités commençant par Agni.

Verse 126

ततः शिष्यं च सुस्नातं कृतसम्यादिकक्रियम् । वस्त्रद्वययुतं स्वर्णाभरणेन समन्वितम्

Ensuite, le disciple, s'étant convenablement baigné, ayant accompli sa Sandhya et ses autres devoirs quotidiens, vêtu de deux vêtements propres et paré d'ornements d'or...

Verse 127

कमण्डलुकरं शुद्धं कुण्डस्यान्तिकमानयेत् । नमस्कृत्य ततः शिष्यो गुरूनथ सभासदः

...tenant un Kamandalu (pot à eau) à la main et complètement purifié, doit être amené près du Homa Kunda. Le disciple doit alors se prosterner devant le Guru et les membres de l'assemblée.

Verse 128

कुलदेवं नमस्कृत्य विशेत्तत्राथ विष्टरे । गुरुस्ततस्तु तं शिष्यं कृपादृष्ट्या विलोकयेत्

Après s'être incliné devant la Kula Devata (divinité familiale), il doit s'asseoir sur le siège désigné. Le Guru doit alors regarder le disciple avec un regard plein de grâce et de compassion.

Verse 129

तच्चैतन्यं निजे देहे भावयेत्सङ्‌गतं त्विति । ततः शिष्यतनुस्थानामध्वनां परिशोधनम्

Le Guru doit contempler la conscience du disciple comme étant unie à son propre corps. Ensuite, la purification des Adhvas (chemins) situés dans le corps du disciple doit être effectuée.

Verse 130

कुर्यात्तु होमतो विद्वान्दिव्यदृष्ट्यवलोकनात् । येन जायेत शुद्धात्मा योग्यो देवाद्यनुग्रहे

Le Guru érudit doit accomplir cela par le Homa et en jetant un regard divin, par lequel l'âme du disciple devient purifiée et apte à recevoir la grâce des divinités.

Verse 131

श्रीनारायण उवाच तनौ ध्यायेत्तु शिष्यस्य षडध्वनः कमेण तु । पादयोस्तु कलाध्वानमन्धौ [ १ ] तत्त्वाध्वकं पुनः

Sri Narayana dit : Le Guru doit méditer sur les six Adhvas (chemins) dans le corps du disciple en séquence : le Kala Adhva dans les pieds, le Tattva Adhva dans la région des genoux et des cuisses...

Verse 132

नाभौ तु भुवनाध्वानं वर्णाध्वानं तथा हृदि । पदाध्वानं तथा भाले मन्त्राध्वानं तु मूर्धनि

...le Bhuvana Adhva dans le nombril, le Varna Adhva dans le cœur, le Pada Adhva sur le front, et le Mantra Adhva sur le sommet de la tête.

Verse 133

शिष्यं स्पृशंस्तु कूर्चेन तिलैराज्यपरिप्लुतैः । शोधयाम्यमुमध्वानं स्वाहेति मनुमुच्चरन्

Touchant le disciple avec un Kurcha (faisceau d'herbe Kusha), le Guru doit offrir des oblations de graines de sésame trempées dans le ghee, en prononçant le mantra 'Je purifie cet Adhva, Svaha.'

Verse 134

ताराढ्यं जुहुयादष्टवारं प्रत्यध्वमेव हि । षडध्वनस्ततस्तांस्तु लीनान् ब्रह्मणि भावयेत्

Précédant le mantra par Tara (Om), il doit offrir huit oblations pour chacun des Adhvas. Ensuite, il doit contempler les six Adhvas comme fusionnés dans le Brahman.

Verse 135

पुनरुत्पादयेत्तस्मात्सृष्टिमार्गेण वै गुरुः । आत्मस्थितं तच्चैतन्यं पुनः शिष्ये तु योजयेत्

Le Guru doit ensuite les recréer à partir du Brahman en suivant le chemin de la création. La conscience du disciple, qui reposait dans le soi du Guru, doit être replacée dans le disciple.

Verse 136

पूर्णाहुतिं ततो हुत्वा देवतां कलशे नयेत् । पुनर्व्याहृतिभिर्हुत्वा वह्नेरङ्गाहुतीस्तथा

Après avoir offert la Purnahuti (oblation finale), le Guru doit invoquer la divinité dans le Kalasha (cruche). Ensuite, offrant à nouveau des oblations avec les Vyahritis, il doit offrir les Anga-ahutis (oblations pour les membres) du Feu.

Verse 137

एकैकशो गुरुर्दत्त्वा विसृजेद्वह्निमात्मनि । ततः शिष्यस्य नेत्रे तु बध्नीयाद्वाससा गुरुः

Les offrant un par un, le Guru doit dissoudre le Feu dans son propre Soi. Par la suite, le Guru doit bander les yeux du disciple avec un morceau de tissu.

Verse 138

नेत्रमन्त्रेण तं शिष्यं कुण्डतो मण्डलं नयेत् । पुष्पाञ्जलिं मुख्यदेव्यां कारयेच्छिष्यहस्ततः

Récitant le Netra Mantra, il doit conduire le disciple du Homa Kunda au Mandala. Il doit ensuite faire offrir au disciple une poignée de fleurs (Pushpanjali) à la Déesse principale.

Verse 139

नेत्रबन्धं निराकृत्य वेशयेत्कुशविष्टरे । भूतशुद्धिं शिष्यदेहे कुर्यात्प्रोक्तेन वर्त्मना

Retirant le bandeau, le Guru doit l'asseoir sur un siège d'herbe Kusha. Il doit ensuite effectuer le Bhuta Shuddhi (purification des éléments) dans le corps du disciple selon la méthode prescrite.

Verse 140

मन्त्रोदितांस्तथा न्यासान्कृत्वा शिष्यतनौ ततः । मण्डले वेशयेच्छिष्यमन्यस्मिन्कुम्भसंस्थितान्

Ayant accompli les Nyasas prescrits par les mantras sur le corps du disciple, le Guru doit asseoir le disciple dans un autre Mandala, en utilisant l'eau des Kumbhas...

Verse 141

पल्लवाञ्छिष्यशिरसि विन्यसेन्मातृकां जपेत् । कलशस्थजलैः शिष्यं स्नापयेद्देवतात्मकैः

...il doit placer des feuilles sacrées (Pallavas) sur la tête du disciple et chanter les mantras Matrika. Il doit ensuite baigner le disciple avec l'eau du Kalasha, imprégnée de l'essence de la divinité.

Verse 142

वर्धनीजलसेकं च कुर्याद्‌रक्षार्थमञ्जसा । ततः शिष्यः समुत्थाय वाससी परिधाय च

Il doit asperger de l'eau du Vardhani (un vase à eau spécial) pour la protection rapide du disciple. Ensuite, le disciple, se levant et revêtant deux vêtements neufs...

Verse 143

कृतभस्मावलेपश्च संविशेद्‌गुरुसन्निधौ । ततो गुरुः स्वकीयात्तु हृदयान्निर्गतां शिवाम्

...et s'enduisant le corps de cendres sacrées (Bhasma), doit s'asseoir près du Guru. Alors le Guru, visualisant la Déesse Shivaa (Devi) émergeant de son propre cœur...

Verse 144

प्रविष्टां शिष्यहृदये भावयेत्करुणानिधिः । पूजयेद्‌गन्धपुष्पाद्यैरैक्यं वै भावयंस्तयोः

...l'océan de compassion (le Guru) doit la contempler entrant dans le cœur du disciple. Il doit l'adorer avec de la pâte de santal, des fleurs et d'autres offrandes, méditant sur l'unité des deux (Guru et Disciple, ou Devi dans les deux).

Verse 145

ततस्त्रिंशो दक्षकर्णे शिष्यस्योपदिशेद्‌गुरुः । महामन्त्रं महादेव्याः स्वहस्तं शिरसि न्यसन्

Ensuite, posant sa main sur la tête du disciple, le Guru doit transmettre le Mahamantra de Mahadevi dans l'oreille droite du disciple trois fois.

Verse 146

अष्टोत्तरशतं मन्त्रं शिष्योऽपि प्रजपेन्मुने । दण्डवत्प्रणमेद्‌भूमौ तं गुरुं देवतात्मकम्

Ô Sage ! Le disciple doit aussi chanter le mantra cent huit fois. Ensuite, il doit se prosterner à plat sur le sol comme un bâton devant le Guru, qui est l'incarnation de la divinité.

Verse 147

सर्वस्वमर्पयेत्तस्मै यावज्जीवमनन्यधीः । ऋत्विग्भ्यो दक्षिणां दत्त्वा ब्राह्मणांश्चापि भोजयेत्

Il doit consacrer tout son être au Guru, lui restant dévoué avec un esprit indivis pour le reste de sa vie. Après avoir donné la Dakshina aux prêtres (Ritviks), il doit nourrir les Brahmanes.

Verse 148

सुवासिनीः कुमारीश्च बटुकांश्चैव सर्वशः । दीनानाथान्दरिद्रांश्च वित्तशाठ्यविवर्जितः

Sans aucune avarice dans la dépense de ses richesses, il doit nourrir les femmes mariées (Suvasinis), les jeunes vierges (Kumaris), les jeunes garçons (Batukas), ainsi que les démunis, les orphelins et les pauvres.

Verse 149

कृतार्थतां स्वस्य बुद्ध्वा नित्यमाराधयेन्मनुम् । इति ते कथितः सम्यग्दीक्षाविधिरनुत्तमः

Se considérant accompli, il doit quotidiennement adorer et chanter le Mantra. Ainsi, la procédure suprême de Diksha (initiation) vous a été pleinement expliquée.

Verse 150

विमृश्यैतदशेषेण भज देवीपदाम्बुजम् । नान्यस्तु परमो धर्मो ब्राह्मणस्यात्र विद्यते

Réfléchissant à tout cela complètement, adorez les pieds de lotus de la Déesse. Pour un Brahmane, il n'existe pas de Dharma plus élevé en ce monde que celui-ci.

Verse 151

वैदिकः स्वस्वगृह्योक्तक्रमेणोपदिशेन्मनुम् । तान्त्रिकस्तन्त्ररीत्या तु स्थितिरेषा सनातनी

Un adepte des Védas doit transmettre le mantra selon les procédures énoncées dans ses Grihya Sutras respectifs. Un adepte des Tantras doit le faire selon les méthodes tantriques. Telle est la règle éternelle.

Verse 152

तत्तदुक्तप्रयोगांस्ते ते ते कुर्युर्न चान्यथा । श्रीनारायण उवाच इति सर्वं मयाख्यातं यत्पृष्टं नारद त्वया

Ils doivent accomplir les pratiques exactement comme prescrit dans leurs traditions respectives, et pas autrement. Sri Narayana dit : « Ainsi, ô Narada, j'ai expliqué tout ce que tu as demandé. »

Verse 153

अतः परं पराम्बाया भज नित्यं पदाम्बुजम् । नित्यमाराध्य तच्चाहं निर्वृतिं परमां गतः

Par conséquent, adorez constamment les pieds de lotus de la Mère Suprême (Paramba). En les adorant quotidiennement, j'ai moi-même atteint la béatitude suprême et la libération.

Verse 154

व्यास उवाच इति राजन्नारदाय प्रोक्त्वा सर्वमनुत्तमम् । समाधिमीलिताक्षस्तु दध्यौ देवीपदाम्बुजम्

Vyasa dit : Ô Roi ! Ayant ainsi dit toutes ces vérités suprêmes à Narada, le Seigneur ferma les yeux en Samadhi et médita sur les pieds de lotus de la Déesse.

Verse 155

नारायणस्तु भगवान् मुनिवर्यशिखामणिः । नारदोऽपि ततो नत्वा गुरुं नारायणं परम् । जगाम सद्यस्तपसे देवीदर्शनलालसः

Le Seigneur Narayana, le joyau de la couronne parmi les meilleurs des sages, resta en méditation. Narada aussi, s'inclinant devant son gourou suprême Narayana, partit immédiatement pour la pénitence, aspirant profondément à la vision de la Déesse.

Verse 999

इति श्रीमद्देवीभागवते महापुराणेऽष्टादशसाहस्र्यां संहितायां द्वादशस्कन्धे मन्त्रदीक्षाविधिवर्णनं नाम सप्तमोऽध्यायः

Ainsi se termine le septième chapitre du douzième Skandha du Srimad Devi Bhagavatam Mahapurana, un recueil de 18 000 versets, intitulé « Description de la procédure pour la Mantra Diksha ».

Frequently Asked Questions

Diksha is defined by experts of Vedas and Tantras as the sacred initiation that imparts divine knowledge, destroys sins, and grants the disciple the authority to worship deities, fire, and the Guru.

The Guru purifies the disciple's six cosmic paths (Shadadhvas - Kala, Tattva, Bhuvana, Varna, Pada, and Mantra), performs rituals to cleanse their soul, and spiritually transfers the divine presence of the Goddess from his own heart into the disciple's heart before whispering the mantra.

The Guru performs purification of the Mandapa, Bhuta Shuddhi, various Nyasas, Kalasha Sthapana, preparation of Arghya in a conch shell, worship of the Devi with Upacharas, and a detailed fire ritual (Homa).

Read Devi Bhagavatam in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App