Devanagari scriptयस्मिन् सुविभ्रमाः केचिद् दृश्यन्ते मुनिसत्तमाः गुणाश् च यस्मिन् बहवो दोषहानिश् च केवला //
TranslationCe verset (n° 4) expose le sens sacré de l’enseignement ancien dans le Purana, pour la dévotion et l’étude.
Word by Wordsu-vibhramāḥremarkable delusions muni-sattamāḥO best sages doṣa-hāniḥremoval of faults kevalāonly, exclusive, pure 
SpeakerVyāsa addressing the sages (continuation).