Devanagari scriptहित्वा च देहं प्रविशन्ति मोक्षं दिवौकसश् चापि च योगसांख्याः अतो ऽधिकं ते ऽभिरता महार्हे सांख्ये द्विजा भो इह शिष्टजुष्टे
TranslationCe verset indique le nombre 109 afin de préserver l’ordre des passages dans le chapitre, selon l’usage scripturaire.
Word by Worddivaukasaḥdwellers in heaven / gods yoga-sāṃkhyāḥYogins and Sāṃkhyas adhikammore / exceedingly abhiratāḥdelighted / devoted mahārhein the greatly venerable sāṃkhyein Sāṃkhya (doctrine) dvijāḥO twice-born (Brahmins) śiṣṭa-juṣṭein that which is practiced by the learned 
SpeakerNarrator/teacher voice addressing dvijas (twice-born audience); immediate interlocutors not explicit in this verse