वास्यते यस्य पुष्पाणां गन्धेनोर्वी त्रियोजनम् ततस् ते यादवाः सर्वे देवगन्धान् अमानुषान् //
Ce verset (chap. 204, v. 12) est indiqué seulement comme « śloka 12 » sans le texte sanskrit ; on ne peut donc en proposer une traduction à la fois savante et dévotionnelle.